Cime tempestoseGiunti Editore, 2005 - 438 pagine Intriso di passioni turbinose come il vento del nord che spazza la brughiera e sibila intorno all'antica casa della famiglia Earnshaw, questa monumentale icona del romanzo europeo restituisce con insuperabile forza drammatica la tragedia di un'umanitą sconfitta dalle proprie spietate costrizioni. |
Sommario
Sezione 14 | 368 |
Sezione 15 | 398 |
Sezione 16 | 409 |
Sezione 17 | 425 |
Sezione 18 | |
Sezione 19 | |
Sezione 20 | |
Sezione 21 | |
Sezione 9 | 194 |
Sezione 10 | 207 |
Sezione 11 | 259 |
Sezione 12 | 312 |
Sezione 13 | 336 |
Sezione 22 | |
Sezione 23 | |
Sezione 24 | |
Sezione 25 | |
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
accanto allora alzņ andare andato ansiosa appena arrivņ avesse avete avrebbe avrei bambino braccio Branwell Brontė brughiera camera camino candela capelli casa Cathe Charlotte chiedere chiese Cime tempestose cina cliff compagnia cucina cugino cuore davanti deciso desiderio dissi drone Edgar Linton Ellen Emily Emily Brontė erano esclamņ fare farmi fece figlio finestra fuoco Gimmerton giorno gnor guardare Hareton Heath Hindley Isabella Jane Eyre Joseph Kenneth l'ho lasciare mano meglio mente morte Nelly notte occhi odio padre padroncina padrone papą parlare parole passo paura pensare piacere piangere piedi porridge porta posso potuto ragazzo replicņ resto rispose riuscģ sapere sarą sarebbe sciocco sedia sembrava sentii sera sicuro siete signor Earnshaw signor Edgar signor Heathcliff signor Linton signor Lockwood signora Dean signorina Catherine signorina Cathy sopportare sorelle Brontė stanza stava Thrushcross Grange tornare troppo trovare vedere viso visto voglio Wuthering Heights Zillah zitta
Brani popolari
Pagina 425 - ... magnifying its angers into a demonic threat to existence itself. The means of such embrace (the mother) is almost wholly absent from the text, though its children rage and wail loudly enough to wake the dead. Nelly, rocking on her knee the motherless Hareton, hums a snatch of a ballad from Scott: 'It was far in the night, and the bairnies grat,/The mither beneath the mools heard that
Pagina 118 - Heathcliff. . . lui č sempre, sempre nella mia mente . . . non come un piacere, non pił di quanto io sia un piacere per me stessa, ma come il mio stesso essere, perciņ non parlarmi pił di separazione. . . č impossibile, č...".
Pagina 425 - Signore, se il mio fratello pecca contro di me, quante volte dovrņ perdonarlo? Fino a sette volte?

