Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators
Cambridge University Press, 12 nov 1998 - 350 pagine
Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.
Cosa dicono le persone - Scrivi una recensione
Nessuna recensione trovata nei soliti posti.
adjective Adrian Mole adverb advertising analysis bilingual dictionaries calqued cataphoric Chapter clause cleft sentence cohesion collocation communication comune concept connotative considered context of situation create cultural discourse elements English equivalent example expression fact Fagagna film frazioni function genre grammatical Hunstanton hypotactic identified iliolumbar ligament important Italian kind lexical item lexicogrammatical lexis linguistic literal translation locutionary act meaning metaphor nominalisation noun group noun phrase noun string numero offered for practice organisation original paragraph particular passive person phrasal verb play polysemy pragmatic prepositional present pronoun question recognisable reference repetition requires rheme saxon genitive scientific seen semantic field sempre sense sentence social Software source text specific speech act structure style stylistic syntactic syntax target language target text technical texts tense terminology text types theme tion translator's tutto typical various Vigevano words written