Al abrigo del tiempo que me arrasa: Eliseo Diego en su centenario (1920-1994)

Copertina anteriore
Mayerín Bello , Stefano Tedeschi
Sapienza Università Editrice, 25 giu 2021 - 454 pagine
0 Recensioni
Google non verifica le recensioni, ma controlla e rimuove i contenuti falsi quando vengono identificati

Poeta en primer término, pero también prominente narrador y ensayista, Eliseo Diego arriba vital a su centenario, acogido siempre con entusiasmo por sus lectores y estudiosos.

Este volumen, que se suma a los homenajes tributados al autor a lo largo de 2020, se organiza en dos partes. La primera reúne doce ensayos que abordan los diferentes géneros en los que incursionara Diego, así como aspectos centrales de su sistema poético, de su personal filosofía, y de vivencias que han nutrido su escritura. La segunda reviste especial significación pues incluye una amplia selección de poemas del autor, muchos de los cuales se traducen por vez primera al italiano.


Esperemos, pues, que este volumen estimule una cada vez más amplia difusión y traducción de Eliseo Diego en Italia, con la consiguiente ampliación del círculo de sus lectores. En ellos confió siempre para conferirle un sentido cabal a su obra y para no ser presa de las oscuras manos del olvido. 

 

Cosa dicono le persone - Scrivi una recensione

Nessuna recensione trovata nei soliti posti.

Pagine selezionate

Parole e frasi comuni

Informazioni sull'autore (2021)

Mayerín Bello (La Habana,1962). Profesora universitaria y ensayista. Enseña Literatura General y Comparada en la Facultad de Artes y Letras de la Universidad de La Habana. Es autora de varios libros de ensayos: su último libro publicado es Encuentros cercanos de vario tipo. Ensayos sobre literaturas en diálogo (Letras Cubanas, 2015). Ha ganado en varias ocasiones importantes Premios Internacionales por su actividad crítica.

Stefano Tedeschi (Roma, 1961). Profesor universitario, ensayista y traductor. Es profesor de Literaturas Hispanoamericanas en Sapienza- Universidad de Roma. Participa en varios grupos de investigación y es autor de numerosos ensayos sobre la recepción de la literatura hispanoamericana en Italia. Ha traducido varios novelistas, ensayistas y poetas hispanoamericanos: Gonzalo Celorio, Antonio Benítez Rojo, Juan José Arreola, Alfonso Reyes, Elsa Cross y David Rosenmann-Taub.

Informazioni bibliografiche