Immagini della pagina
PDF
ePub

tienen en mi entender cierta relación con el singular y precioso volumen de que voy á tratar.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

He aquí pues, sus respectivos señalamientos; Bajo. Villancicos y Canciones de Juan Vazquez, à tres y á cuatro. [Al fin.] Fueron impresos estos Villancicos en casa de Juan de Leon, impresor de la Universidad de Osuna 1551 (1) y Tiple. Recopilación de Sonetos y Villancicos á cuatro y á cinco, de Juan Vazquez 1560. [Al fin] Impreso en Sevilla en casa de J. Gutierrez, impresor en Cal de Génova, con licencia del Señor Don Juan de Ovando, provisor de Sevilla (2). De ambas publicaciones no creo que se conserven más ejemplares (el de la primera, por desgracia, incompleto) que los que se hallan en la Biblioteca del Duque de Medinaceli en Madrid, hasta el presente desconocidos por todos los bibliografos musicales extranjeros y aun por muchos españoles. Acerca de la personalidad de JUAN VAZQUEZ, poco ó nada se sabe de cierto, ya que la noticia aportada por FETIS (3) de que fué maestro de capilla de la Catedral de Burgos en los comienzos del siglo XVI, me parece necesitar confirmación (4).

Si á esta ligera exposición sumaria de las obras de música profana española,

(1) In 4o, apai. 23 h.

Frontis con el escudo del Mecenas. Dedicatoria: Al Ilustre Señor el Sr. D. Antonio de Zuñiga mi señor; sólo presenta de interés el siguiente pasaje: «quise a su nombre dedicar esta Música de Canciones y Villancicos castellanos con algunos Sonetos, que no creo dejará de dar á V. m. algun entretenimiento ». Contiene 25 composiciones. En la misma Bib. de Medinaceli se encuentra el cua: correspondiente al Tiple. (sin fecha) pero faltan las otras partes.

(2) En 4o apai. Frontis.

[ocr errors]

....

- Al fin después de la hoja del membrete, otra hoja perdida con un Hércules grabado. Dedicatoria: Al Ilustre Señor Don Gonzalo de Moscoso y Casceres Penna. Juan Vazquez. S. Muy interesante y creo deber reproducir el siguiente fragmento que alude á los dos géneros de música religiosa y profana: « poniendo en los templos como en su lugar propio la musica grave y triste, para que mas nos provoque a devocion.... dejando para las canciones alegres, que sirven de recrear los ánimos afligidos la mas alegre y ligera compostura vistiendo el espíritu de la letra del cuerpo y música que mas le conviene. En la cual nuestra España tanto se ha de pocos años aca ilustrado, criando poco tiempo ha un Cristobal de Morales, luz de la música; y agora en el nuestro algunos excelentes hombres; uno de los cuales nuestra Sevilla tiene y goza; que es FRANCISCO GUERRERO, que tanto lo secreto de la Música ha penetrado, y los afectos de la letra en ella tan al vivo mostrado.... Yen este segundo género de música alegre van compuestos estos Sonetosy Villancicos castellanos que á V. M. presento parolas horas desocupadas de los negocios de veras..... » Contiene 22 composiciones á cinco voces y 45 á cuatro. En la Bib. de Medinaceli se encuentran además de este cuaderno de Tiple, los correspondientes á las voces de Alto, Tenor (tiene añadidas tres letras más, entre ellas: La bella malmaridada) Bajo y Quinto para las veinte y dos primeras canciones.

(3) Biographie Universelle des Musiciens et Bibliographie générale de la Musique. Paris, 1862. (VIII vol.).

(4) De las palabras « nuestra Sevilla » contenidas en la segunda de las Dedicatorias citadas, puede deducirse que JUAN VAZQUEZ, era hispalense, no obstante, se dice musico natural de Badajozn su Agenda Defunctorum, impreso en Valladolid en 1555, del que existe ejemplar en le rica Bibl. de la Diputacion provincial de Barcelona. Conviene advertir que existen otros dos músicos del mismo apellido que muy bien pudieron ser sus contemporáneos: DIEGO VAZQUEZ, cantor de la capilla pontificia en 1594, citado por ADAMI DE BOLSENA (Observazioni etc... Roma 1711) Y HABERL (Kirchenmusikalisches Jahrbuch. 1891) y FRANCISCO VAZQUEZ, ministril de la Real capilla de Granada en 1611, según VAN DER STRAETEN (Loc. cit.).

impresas durante la décima sexta centuria se añaden los curiosísimos é importantes libros de cifra para vihuela que por temor á ser prolijo no reseño y algunos códices manuscritos, como los que se conservan en la Biblioteca Colombina de Sevilla (1) y en la del Escorial (2) quedará hecho el inventario de las reliquias que aún nos son conocidas de una manifestación artística que según testimonios fehacientes, debió ser en extremo abundante y original. He creido necesario hacer este alarde de datos bibliográficos, para justificar el interés extraordinario que presenta el raro volumen existente en la Biblioteca de Uppsala, que he tenido la singular fortuna de ser el primero en estudiar. Pasemos, pues, á su descripcion y análisis.

Villancicos | De diuersos Autores, a dos, y a tres, y a quatro, | y a cinco bozes, agora nueuamente | corregidos. Ay mas | ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de Canto de órgano para que puedam | Aprouechar los que, A can- | tar començaren. (Viñeta: Un ángel volando sobre un globo alado, y llevando en la mano derecha una llama y en la izquierda una trompeta recta) Venetiis. Apud Hyeronymum Scotum. | M.DLVI. |

[ocr errors]

Pequeño en-4° (21 ct de alto por 15 de ancho, de LXIII fol. numerados por una sola cara; sin dedicatoria, ni ningún otro preliminar. A continuación del frontis, el siguiente indice ó tabla que reproduzco en su integridad añadiéndole únicamente la primera cifra.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

(1) Lleva el titulo ficticio: Cantinelas vulgares, y contiene composiciones de los maestros siguientes: TRIANA, JUAN DE UREDE, LEÓN, CORNAGO, MADRID, BUSTAMANTE, GIJON, HURTADO DE XERES, Y FRANCISCO DE LA TORRE, todos ellos de fines del siglo XV ó principios del XVI. (2) Signado: Música de canto llano y de Organo, c. iij. 23. Consta de 50 pag. y contiene composiciones con texto latino y castellano. Al fin lleva la indicación que fué transcrito en Sevilla, en 1480.

(3) La misma letra que la del octavo Villancico à tres voces.
(4) La misma letra que la del quinto Villancico à tres voces.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

XLVIII (52)

XLIX (53)

Los ocho tonos de canto llano (no indicados en la tabla) comienzan en el fol 54 vlto. y los ocho tonos de canto de órgano á duo en el 57, prosiguiendo hasta el folio LXIII (en realidad 68) con cuya vlta. en blanco termina el volumen, resguardado por una modesta encuadernacion moderna de carton blanco. Su signatura es esta: V. Mus: tryck: 611.

De las cincuenta y cuatro canciones contenidas en tan preciosa coleccion, cuarenta y ocho tienen letra castellana, dos portuguesa (Nros 9 y 54) y cuatro catalana Nr 23, 24, 35 y 45). No se encuentra ninguna indicacion de autor, salvo al frente de la primera entre las composiciones à cinco voces, que comienza con las palabras: Decidle al cauallero que non se quexe (N° 49) donde se lee: GOMBERT, es decir, el apellido de uno de los más grandes músicos de aquellos tiempos, el famoso NICOLÁS GOMBERT, natural de Brujas, y maestro de capilla del Emperador CARLOS V, desde el año 1520 al de 1534, que durante' los últimos cuatro años de dicho periodo desempeño el puesto de maestro de infantes en la Capilla real de Toledo.

(1) Desde aquí las cifras están equivocadas, entre paréntesis indico la verdadera foliación. (2) Se trata de una errata, los I illancicos o l'ilancicos que siguen están escritos para cuatro voces en la página original, la palabras tres ha sido borrada, y sustituida por la de quatro manuscrita que es la que corresponde.

[ocr errors]

Después de un examen detenido de las otras obras, lo que supone un buen trabajo, pues las distintas voces se hallan distribuidas en las dos páginas del libro abierto, una ó dos en cada lado, siendo necesario disponerlas en partitura para poder leerlas se viene en conocimiento de que aquella música procede de muy diversos autores y puede clasificarse en dos grupos perfectamente caracterizados, uno compuesto por madrigales de estilo sentimental y amoroso y otro formado por Villancicos, inspirados en el más puro gusto popular. Confrontando las tales composiciones con las que figuran en el admirable Cancionero de BARBIERI, no queda la menor duda de que se trata de obras de maestros genuinamente españoles, y la indicación del músico flamenco, me parece ser la excepción que confirma la regla, pues señala el único extranjero admitido en

la colección.

Aunque á primera vista se pueda juzgar esta opinión como aventurada, existen razones suficientes que la robustecen y vigorizan. En una nota manuscrita en caracteres casi ilegibles, y redactada en antiguo francés, que se halla en el margen superior del verso del fol. XXXI, sobre la parte de Tiple de la canción Teresica hermana (N. 36), se lee lo siguiente:

imprimé?? LXXXIX en la Silva de Sirenas

se tiendra?? la soubscripte chanson misse sur le luth.

Y la indicación es precisa, pues efectivamente en el fol. 89 del rarisimo (1) Libro de musica de vihuela, intitulado Silva de Sirenas (Valladolid, 1547) compuesto por el excelente músico Anrriquez de Valderrauano, se encuentra la citada canción de carácter picaresco y hasta picante. Es más, en la Bib. de Medinaceli, se conserva un códice manuscrito de fines del siglo XVI intitulado: Libro de tonos antiguos con sus letras, en cuya pag. 10 figura un tono à cuatro voces: Llaman a teresica.... (2) cuyas palabras concuerdan con las del estribillo de la interesante canción que nos ocupa, y muy fácilmente pudiera tratarse de otra reproducción, lo que confirmaria su popularidad. Ya una vez sobre la pista, fácil me fué comprobar, revisando mis notas, que no era esta la única composición de la selección impresa en Venecia, que había sido reproducida en los libros de cifra. En efecto, en la misma Silva de Sirenas, figuran los Nros 4: Como puedo yo biuir y 29: Con que la lauaré. Esta última canción debió gozar de favor extraordinario, pues no sólo se halla también en la Orphenica Lyra..... (Sevilla, 1554) de MIGUEL DE FUENLLANA, sino que además puede encontrarse en el no menos raro Libro de música de Vihuela (Salamanca, 1552) de DIEGO PISADOR, en el que también se hallan transcritas otras dos canciones de nuestra colección veneciana, los Nros 14: Si la noche haze escura, verdadera obra maestra y 31: Si te uas a banyar Juanilla. Por último el N. 32: Tan mala noche me distes, figura en la recopilación de ESTEBAN DAZA intitulada El Parnaso (Valladolid, 1576).

(1) Sólo se conocen tres ejemplares de este precioso libro, existentes en la Bib. Imp. de Viena, en la Municipal de Módena y en la Nacional de Madrid.

(2) Vid. GALLARDO: Ensayo de una Biblioteca Española de libros raros y curiosos. Madrid 1863. Tom. I, n.ro 1223.

La Bibliofilia, anno XI, dispensa 1"-2a

2

Después de semejantes indicaciones hay que rendirse á la evidencia y reconocer la gran popularidad de que gozaron tales canciones durante los dos primeros tercios del siglo XVI, y esto nos explica la razón por la que se omitió la designación de los autores en la edición de Venecia; es decir, en el que llamaremos Cancionero de Uppsala por darle un nombre fàcil de recordar, — y es que eran tan conocidos, que no se creía de necesidad el citarlos. Y tengo por cierto que aun hoy dia, para quien conozca algún tanto el arte musical español de aquella época, no le ha de ser muy dificil dar con ellos. A ciencia cierta figuran en el número: JUAN DEL ENZINA Y JUAN VAZQUEZ. Prueba al canto tanto la letra del Nro 7: No tienen uado mis males, como la del N. 25: Ojos garços á la niña, son indiscutiblemente del gran poeta y músico salmantino: la primera figura como anónima en el Cancionero general de 1511, es verdad, pero en el Cancionero de BARBIERI (Nгo 107) resulta puesta en solfa á cuatro voces por el ilustre autor de la Farsa de Plácida e Vittoriano (Roma, 1514) siendo de notar que los dos primeros compases de la voz de tiple son iguales en dicha composición y en la à dos voces del Cancionero de Uppsala que quizá no sea mas que un primer esbozo compuesto por JUAN DEL ENZINA, durante su residencia en Roma, en las cortes de JULIO II y de LEON X; respecto á la segunda se halla en el Cancionero del insigne artista, impreso en Zaragoza en 1516. También puede atribuírsele la letra del N° 10: Para uerme con uentura (1) y en mi entender, el texto y la música de la deliciosa canción pastoril, de tan marcado sabor castellano, Falalalan Falalalera (N. 33).

A JUAN VAZQUEZ me parece que debe pertenecer la música de los N. 13. Si nos hubiera mirado; 25: Ojos garços a la niña; 29: Con que la lauaré; 32: Tan mala noche me distes y 50: Dizen a mi que los amores hc.... A lo menos en su Recopilacion de Sonetos y Villancicos (Sevilla, 1560) se encuentran composiciones sobre dichas letras, cuya identidad no me ha sido dado hasta ahora poder comprobar.

El Villancico N. 34: A Pelayo! Que desmayo! presenta particular interés por pertenecer más bien que al género madrigalesco, al estilo dialogado propio de la música polifónica usada en las representaciones dramáticas de fines del siglo XV, como las Eglogas del propio JUAN DEL ENZINA. La letra que debió ser muy popular, fué glosada por el excelente poeta y músico JORGE DE MONTEMAYOR, según puede verse en su Cancionero (Salamanca 1579, hay por lo menos dos o tres ediciones anteriores), y figura en el Cancionero de BARBIERI (N. 348) puesta en música á tres voces, por un compositor desconocido, llamado ALDOMAR. Lo más curioso es que ambas composiciones tienen un mismo origen y presentan grandes analogias, sin ser idénticas. Desde luego la parte de Tiple es semejante,

(1) Se encuentra en el Cancionero de BARBIERI (n. 230) puesta tres veces en música; la primera y la más antigua (á tres voces) por JUAN DEL ENZDINA, lo que hace suponer al docto bibliografo que la letra pudiera así mismo ser obra del gran poeta, por más que no se encuentre en ninguna colección de sus escritos; la segunda versión (también á tres voces) es anónima y la tercera (para el mismo número de voces), de JUAN PONCE, compositor de quien no existen noticias. Ninguna de las tres presenta la menor analogia con la versión á dos voces, contenida en el Cancionero de Uppsala. Sólo se notan ligeras variantes en el texto.

« IndietroContinua »