As some of the most prominent difficulties in Latin syntax arise from the use of the oratio obliqua, the occurrence of this construction has generally been denoted by means of single inverted commas, while direct quotations are distin guished by the usual marks. To the preparation of the accompanying Dictionary, much time and labor have been devoted. The design has been to unite, so far as a due regard to brevity would permit, the advantages of a Lexicon Sallustianum with those of a general dictionary." To this end the common significations of each word are given, whether occurring in Sallust or not, but in noting the constructions of words, those only are mentioned, which are found in this author. "The plan of the work did not permit the introduction of extended discussions relating to points of history or biography, customs or laws. For minute information on these and kindred subjects, it was thought better to refer the student to his Classical Dictionary and Roman Antiquities, and especially to some good Roman history; such, for example, as Ferguson's Roman Republic. In preparing the notes of this edition, it has been the aim of the editor to supply such information only, as could not properly be inserted in the Dictionary He has endeavoured to furnish precisely such aid as he supposed a diligent stu dent would need, and to present it in such a form as would direct his investiga. tions, instead of superseding them. A free use has been made of the materials contained in the notes of Burnouf, Planche and Kritz, and such other notes have been added as the design of the work seemed to require. In explaining the grammatical constructions, the editor has generally contented himself with a simple reference to that part of the grammar in which a solution of the diffi culty may be found, leaving it to the student's own reflection to make the application LIFE OF CAIUS CRISPUS SALLUSTIUS. SALLUST, the celebrated Roman historian, was born at Amiternum, a town. in the Sabine territory, in the year of Rome 668, 86 years before the birth of Christ, and in the consulship of Cinna and Carbo. While young he removed to Rome, where he devoted himself to literary pursuits, under the direction of Atteius Prætextatus, a celebrated Athenian grammarian, and an instructor in the art of rhetoric. At an early age, probably about the year of Rome 695, he obtained the questorship, and consequently became entitled to a seat in the senate. In the year 701, during a period of great civil commotion, he was made a tribune of the people; and in the dissensions consequent upon the death of Clodius, he took an active part in opposition to Milo. To this course he was probably moved not less by personal hostility to Milo, whom he had greatly injured, and from whom he had received a severe, but well merited chastisement, than by attachment to the party of Clodius. In the year 704 the censors, Appius Clau dius and Calpurnius Fiso, degraded him from his rank as senator, on account of the infamy of his private character. It was probably about this time, that he wrote the History of the Catilinarian Conspiracy, with the exception, perhaps, of the part relating to the characters of Cæsar and Cato, though some ascribe to the whole work a later date. Ot most of the events connected with this conspiracy, Sallust had been an eye witness, and, with few exceptions, he appears to have recorded them with exemplary impartiality. Though at a later period, the bitter enemy of Cicero, he manifests no such hostility in his account of this conspiracy, unless it be found in the somewhat faint praise which he bestows upon that illustrious orator and patriotic statesman. Notwithstanding he expressed the determination in the introduction of this history, of spending the remainder of his days remote from the agitations of public life, he yet emnered soon after with renewed ardor into the violent strug gles which arose between the parties of Pompey and Cæsar. In this contest he espoused the cause of Cæsar, to whom he was personally attached, and through whose influence, in the year of the city 706, he was again made questor, and, consequently reinstated in the senate. In the following year by the same influence he was raised to the pretorship, and about this time also he married Terentia, whom Cicero had recently divorced. Soon after these events the civil war was renewed in Africa, where the rem nants, of the senatorial party had been assembled under the command of Scipie and Cato. To oppose these Sallust was directed to conduct a detachment of several legions, by the way of Capua to the shores of Campania, where they were to embark for Africa. On arriving at the port of embarkation, a mutiny atuse ainong the troops on account of their unwillingness to leave Italy, and to encounter anew the hardships and dangers to which they had been so long exposed. Sallust found his authority of no avail to suppress the insurrection, and was compelled to secure his own safety by a precipitate flight to Rome, whither he was followed by a great number of the troops. Order being at length restored by the presence and authority of Cæsar, the legions consented to embark, and shortly afterwards landed in Africa. Subsequently in an expedition entrusted to his command, against the island of Cercina, Sallust is said to have evinced considerable courage, military skill and prowess. After the close of this war, he was appointed to the command of the African province, where he acquired immense riches by oppressing the people. On his return home, he was accused by the Numidians, of mal-administration of the affairs of his province, but escaped punishment through the friendship of Cæsar with whom he is reported to have shared his spoils. Scarcely, however, had he been acquitted, when Cæsar, on whom all his fortunes depended, was assassinated, on the ides of March, in the year of Rome 710. With this event terminated the political career of Sallust, who thenceforward devoted himself wholly to the pursuits of private life. In his retirement, besides other historical works of which a few fragments now remain, he composed the History of the Jugurthine War, for which he had collected ample materials during his residence in Africa. He also erected a magnificent residence upon the Quirinal Hill, and laid out those beautiful gardens, which afterwards bore his name, and which were long considered as the pride and ornament of Rome. After his decease, which occurred in the year 713, his house and gardens be. came the favorite residence of successive Roman emperors. As a historian, Sallust has few equals. His style is in a high degree concise resembling in this and in other respects that of Thucydides, whom, he seeins to have taken as his model. He is distinguished also for his uncommon talen at graphic description, and his masterly delineations of character. In his writings he is ever the advocate of virtue, and the stern, uncompromising toe of corruption in every form, whether exhibited in the venal administration of government, or in the obscurer vices of private life. Unfortunately for his memory, the principies of virtue inculcated in his writings seem to have had but little influence in the conduct of his life; and posterity has shown the less indulgence to his faults, from the contrast which they exhibit to his own moral precepts. C. CRISPI SALLUSTII JUGURTHA, SEU BELLUM JUGURTHINUM. I. FALSò queritur de naturâ suâ genus humanum, quod, mbecilla atque ævi brevis, forte potiùs quàm virtute regazur. Nam contrà reputando neque majus aliud neque præstabilius invenies, magisque naturæ industriam hominum quàm vim aut tempus deesse. Sed dux atque imperator vitæ mortalium animus est; qui ubi ad gloriam virtutis viâ grassatur, abundè pollens potensque et clarus est, neque fortunâ eget: quippe quæ probitatem, industriam aliasque artes bonas neque dare neque eripere cuiquam potest. Sin, captus pravis cupidinibus, ad inertiam et voluptates corporis pessum datus est, perniciosa libidine paulisper usus, ubi per socordiam vires, tempus, ingenium defluxêre, naturæ infirmitas accusatur: suam quisque culpam auctores ad negotia transferunt. Quòd si hominibus bonarum rerum tanta cura esset, quanto studio aliena ac nihil profutura multùmque etiam periculosa petunt, neque regerentur magis, quàm regerent casus, et eò magnitudinis procederent, uti pro mortalibus gloriâ æterni fierent. II. Nam utì genus hominum compositum est ex corpore et animâ, ita res cunctæ studiaque omnia nostra, corpo ris alia, alia animi naturam sequuntur. Igitur præclara facies, magnæ divitiæ, ad hoc vis corporis et alia omnia hujuscemodi brevi dilabuntur; at ingenii egregia facinora, sicuti anima, immortalia sunt. Postremò corporis et fortunæ bonorum ut initium, sic finis est, omniaque orta occidunt, et aucta senescunt: animus incorruptus, æternus, rector humani generis, agit atque habet cuncta, neque ipse habetur. Quò magis pravitas eorum admiranda est, qui, dediti corporis gaudiis, per luxum atque ignaviam ætatem agunt, ceterùm ingenium, quo neque melius neque amplius aliud in naturâ mortalium est, incultu atque socordiâ torpescere sinunt, quum præsertim tam multæ variæque sint artes animi, quibus summa claritudo paratur. III. Verùm ex his magistratus et imperia, postremò omnis cura rerum publicarum minimè mihi hac tempestate cupienda videntur; quoniam neque virtuti honos datur, neque illi, quibus per fraudem is fuit, utique tuti, aut eo magis honesti sunt. Nam vi quidem regere pacriam aut parentes quamquam et possis, et delicta corrigas, tamen importunum est; quum præsertim omnes rerum mutationes cædem, fugam aliaque hostilia portendant. Frustrà autem niti, neque aliud se fatigando nisi odium quærere, extrema dementiæ est: nisi forte quein inhonesta et perniciosa libido tenet potentiæ paucorum decus atque libertatem suam gratificari. IV. Ceterùm ex aliis negotiis, quæ ingenio exercentur, in primis magno usui est memoria rerum gestarum : cujus de virtute quia multi dixêre, prætereundum puto, simul, ne per insolentiam quis existimet memet studium meum laudando extollere. Atque ego credo fore, qui, quia decrevi procul a republicâ ætatem agere, tanto tamque utili labori meo nomen inertiæ imponant; certè, |