The public school French grammar. Accidence

Copertina anteriore
 

Altre edizioni - Visualizza tutto

Parole e frasi comuni

Brani popolari

Pagina 433 - Daily Review, March 20, 1877. " Of this excellent school series we have before us the ' Public School Elementary French Grammar' — (1) Accidence, and (2) Syntax. Brachet's work is simply beyond comparison with any other of its class ; and its scientific character is not sacrificed in the very judicious adaptation which has made it available for English students.
Pagina 281 - Je viens vous annoncer une grande nouvelle. Nous l'avons en dormant, Madame, échappé belle : Un monde près de nous a passé tout du long, Est chu tout au travers de notre tourbillon; Et s'il eût en chemin rencontré notre terre, Elle eût été brisée en morceaux comme verre.
Pagina 434 - To all those accustomed to the preparation of our higher Examinations, such information Is of the greatest importance, and I am sure it will be fully appreciated. The Transition from the Latin to the French of the present day is so clearly shown, that it reads more like a pleasing story than an exposition of grammar. The author has a happy knack of putting his...
Pagina 265 - Je cours, tu cours, il court ; nous courons, vous courez, ils courent. Je courais, tu courais, il courait ; nous courions, vous couriez, ils couraient.
Pagina 433 - MM. Masson and Brette, who have, alike by their teaching and their school-books, done much for the scientific study of the language and literature of France. After successfully introducing into English form the ' Public School French Grammar,
Pagina 433 - We have no hesitation in stating our opinion that no more useful or practical introduction to the French language has been published than this."— Pu6Wc Opinion, March 24, 1877.
Pagina 433 - Brachet is well known as one of the most scientific and learned of French philologists and grammarians, and the practical utility of his 'Elementary French Grammar ' is proved by the fact that the translation of it by the Bev.
Pagina 317 - Je résous, tu résous, il résout; nous résolvons, vous résolvez, ils résolvent.— Imparfait . Je résolvais, tu résolvais , il résolvait; nous résolvions, vous résolviez , ils résolvaient — Pusse simple.
Pagina 289 - Que je vaille Que tu vailles Qu'il vaille Que nous valions Que vous valiez Qu'ils vaillent Futur.
Pagina 153 - Dix. 11 Onze. 12 Douze. 13 Treize. 14 Quatorze. 15 Quinze. 16 Seize. 17 Dix-sept. 18 Dix-huit. 19 Dix-neuf. 20 Vingt 21 Vingt et un. 22 Vingt-deux. 23 Vingt-trois.

Informazioni bibliografiche