Immagini della pagina
PDF
ePub

al abbat ambos de mancumunt cada uno por todo! pora comprir todo esto assi commo || sobredito he! a Diego Iohanes morador en Sobrado ta Diego. Perez morador en Argança. Et todos los fia-55 dores estauan presentes & entraron enna fiadoria por si mismos. t por todas su||as bonas. Et cada una delas partes recebiron nos assi commo recuntta este estrumento. obligaron assit a suas bonas delos sacar a saluo desta fiadoria! cada uno assi commo los || mena, Et posieron los partes entressi prazio certo so pena 60 d .x. morabedis a que fosse enno Monesterio cada uno con sou amigo! el dia quelo el abbat feziesse assaber a Ffernan || Garcia. en aquel prazio que recebirien el preyto los amigos. pressentes Garcia Perez clerigo de ssan Miguell Domingo Rrodriguez Martin Martinez de Veyga Fernan Garcia monge || Fernan 65 ssorueda monge Fernan Perez monge Johan Garcia monge Pedro villarin Lope Nunez Domingo beato Pedro çerredo. Et eu Johan Perez tenente as veces de Domingo Garcia publico notario de Cacauellos ffuy pressente.

Et despoys desto Joues .xviij. dias andados de Ffebrero 70 enna Era sobredita . foron las partes presentes & iuntadas con sos arbidros enno corral de Santa Maria . la odrada || en presencia de mj Johan Perez sobredito delas testimonias que aqui sééran scriptas sacado el Prior iadito que non uene hy. t los arbidros dixeron que ambas las partes con todos tres los || amigos foron 75 aiuntados enno Monesterio sobredito el dia que el abbat mando. * que recebiron el preyto assi commo se conten enno compromisso! Et que de parte del Monesterio dixeron ra|| zonando que el sennorio dela villa de SanJohan era del Monesterio sobredito de Santandres ! telos uassallos los heredamentos & los foros las 80 endizias & el caliter. eran sos. || & que Ffernan Garcia non auia hy nenguna cosa se non la comenda quelle dieran del Monesterio mentre la touiesse delos! los dereytos dela comendaria. Et Ffernan Garcia | que dixera que sou padre & aquellos onde el uenia que ouueron de uso de costume que quando el obedencial de 85 SanJohan fazia alcalde enna villa sobredita quelos chamaua aelos quelo fazien con el. t quelos arbidros todos tres oydas las rrazones sobreditas a prazer de Ffernan Garcia & del Conuento por anigaule composicion mandaron sola || pena sobredita que se conten enno compromisso que el abbat sobredito liurasse este 90

[ocr errors]

preyto assi como por ben touesse. t quellas partes estuuessem al sou mandado, quelos arbildros quelle dauan todo sou poderio assi commo elos auien pora liurar lo que el abbat quelles puso prazio pora este joues sobredito que se iuntassem en santa 95 Maria la odrada. ten ton que daria hy la sentencia. Et las partes los amigos presentes enno lugar sobredito al prazio sobredito outorgaron & ueneron de connesado que assi passara este preyto enno Monesterio commo sobredito ye. que assi lo outorgauan alli, Et enton el abbat pronuntiou porsentencia iul100 gando! que oydas las rrazones de ambas las partes segundo

sobredito ye za prazer de ambas las partes que Ffernan Garcia sobredito non auia rrazon nen dereyto en aquello que demandaua nen auia || nen podia auer uassallo nen heredat nen en dizia nen uoz nen calitér enna villa sobredita de SanJohan! sello non 105 diessem del Monesterio sobredito. que non era dereyto nen rrazon que outre hy feziesse hy alcalde se non aquellos cuioera el caliter i el sennorio. Et que mandaua por sentencia que el obedencial de San Johan feziesse el alcalde | enna villa sobredita de SanJohan. cada que mester fosse usasse por el Monesterio del 110 caliter & del sennorio dela villa. ‹ que Ffernan Garcia nen outre por el non lo enbargasse, esto mando sola pena que se conten enno compromisso. los arbidros sobreditos que eran presentes! fezieron esta manda con el abbat & outorgaronna . t dieron esta || sentencia por firme por ualiossa pora todo tempo. Et Ffernan 115 Garcia sobredito estando presente dixo quela outorgaua la auia por firme estaria por ela. Pressentes Gonçaluo Ffernandez caualleyro Lope Rrodriguez Diego Caruallo Pedro Vallasquez Ssimon Jullanez Domingo Rrodriguez Fernan Garcia monge Fernan ssorueda monge Ffernan Perez monge Johan Garcia 120 monge Et eu Johan Perez tenente as vezes de Domingo Garcia publico notario de Cacauellos ffuy pressente atodo esto. Et eu Domingo Garcia notario iadito por don Ffrey Rodrigo arzobispo (seing) de Santiago ffiz escriuir este processo puys enel meu nom meu sino en testimonjo de uerdade.

[ocr errors]

430 X 295 mm. En bas à gauche une petite entaille ronde sur le côté du parchemin. L. 94, le mot prazio est écrit deux fois. Dans egľ'ia, l. 14, le est traversé par un trait horizontal. L. 59, sacar est écrit au-dessus de la ligne. Le notaire a fait souvent en haut de la ligne de petits traits arrondis qui ne peuvent pourtant guère avoir de signification.

ÉTUDE GRAMMATICALE

Introduction.

1. L'ancien dialecte léonais a été l'objet de quelques études que nous aurons l'occasion de citer très souvent au cours de nos recherches, mais dont il importe de relever déjà ici l'importance.

2

M. E. GESSNER a publié en 1867 un ouvrage intitulé Das Altleonesische, Ein Beitrag zur Kenntniss des Altspanischen.1 Cet ouvrage est non seulement la première étude consacrée à l'ancien léonais, mais, d'une façon générale, la première étude de quelque importance qui ait été faite dans le domaine de la dialectologie espagnole. Les matériaux dont se sert M. Gessner sont le Livre d'Alexandre, les manuscrits léonais du Fuero Fuzgo et un certain nombre de documents publiés dans l'España sagrada, le Memorial histórico español, Muñoz y Romero, Colección de fueros municipales y cartas pueblas et FernándezGuerra y Orbe, El Fuero de Avilés. Dans son introduction l'auteur donne, p. 4, une définition générale du léonais que nous citons, parce que, tout en demandant des modifications, elle est, nous paraît-il, plus exacte qu'on n'a voulu le reconnaître. «Entsprechend der Lage von Leon zwischen Castilien und Galicien ruht der Dialekt zwar auf der breiten Grundlage des Spanischen, hat aber eine nicht unbedeutende Zahl fremdartiger Züge in sich aufgenommen, die entweder direkt auf das portugiesische Idiom hinweisen, oder doch wenigstens den Uebergang des spanischen in dasselbe andeuten. Die Bestimmung dieser Züge ist

3

1 Programme d'invitation à l'examen public du Collège royal français de Berlin.

Tome I. Madrid 1847.

• Madrid 1865.

« IndietroContinua »