Immagini della pagina
PDF
ePub

30 dineros. El orto de don Johan delas azenias. iiij. ff. El orto de | don Micael de maestre Pere. iij ff & medio. El orto de Domingo Moro.i. ff. El orto de || don Fagunt. i. ff. El orto que fu de Domingo peon. i. ff. El orto de don Siluestre. ij. ff. || medio. El orto de Roy cabeza. v. ff. El orto de Garcja Perez 35 el meryno. i. morauedi. El orto delos || fiyos de Pedro Fagundez. iij. ff. Elos ortos delos clerigos. vij. ff. & medio. El orto de Gonzaluo Perez fiyo de Pedro Pelaz . v . ff. El orto de Arnal rox. viiij.ff El orto de dona Pero niela.xij. ff. El orto de dona Maria muyer de don Pelegrin. iiij. ff & medio. El orto de || 40 Domingo Lagartos. viiij. ff. El orto de Domingo fumero. ij. ff. medio. El orto que fu de don Alin. x . ff. . vii. dineros. El orto de Espinel . v . ff. una meaya. El orto de Roy mal pelo .i. ff. El orto de Domingo Pelaz. ij. ff. El orto que fu de don Johanin de Mercado. iij. ff || t . iij . dineros. El orto que 45 fu de Mofomate Menuzada . v . ff. t. viij. dineros. El orto de don Gil. xiiij. ff..i. dinero. El orto de Merlin. xi. ff. El orto de Johan salnero. iiij . ff z. vij. dineros. ‹ meaya. || El orto del nieto de Espinel. xviiij . dineros . t meaya. El orto de Johan delas azenias. iij . || ff.. viij. dineros. El orto de Abdalla sal aca fuera. 50 iij. ff. iij. dineros. El orto de don Alfonso . tiene || Merlin. ‹ este por medir. El orto de Micael de Uilla Martin.iij. ff. El orto de Guilem Peraza. vi. ff. t. iiij. dineros. El orto de Melch. ij

[ocr errors]
[ocr errors]

ff. El orto de don Bartolome dela Ualencia . xij. ff. || El orto

de don Luchas. ij. ff. El orto de Roy Perez . xxij . dineros. El

55 orto de Pedro Bernalguin || . xi. ff. Era m2cc^ix.

352 × 252 mm. Écriture très grande et distincte. La date est écrite avec une encre beaucoup moins foncée que le document.

II.

1185, 6 juillet.

S. P. 936. Indice 1698 p. 391.

(Chrisme) In nomine individue trinitatis uidelicet patris filij spiritus sancti. Amen. Ego Petro Arloth tuxor mea dona

Iusta, uobis don Petro Pelaiz de Arnales || uxor uestra Tarexa Nunez! facimus kartam uendicionis de nostra hereditate propria que habemus de conpara in Matela pro nominato. inripa de Aradoy .5 vntre Castro || nouo & Merendela . que conparamus de Petro Gonzaluez t de sua mulier Exemena Diaz. t de suo irmano Gil Gonzaluez. Elas suas casas ela media || torre. duos solares circa que tenet se ela casa suo orto que stetit ontre ela sua porta riio. alio orto in ripa del riio de sursum circa || que conparou Iohane Pedrez 10 Michael Roderigez. Alios duos solares circa dela ecclesia. Ela quarta dela ecclesia. Ela diuisa Petro Gonzaluez. Elas uineas || que abebam ibi pro nominatas des Riuio sicco ales pino. alia uinea que fuit de Domingo Arimondez. Altera uinea dela serna. et una iugaria deboues quantum || possint arare ela folia adilla. t 15 una cuba.et ista hereditate damus nos auobis por toto beneficio dela uestra ecclesia de sancto Petro de Paliares. t por. iij. morabetinos || por .vij. annos. et ista hereditate damus cum totos suos exitos. ad fontes. ad montes. ad eras. ad muradales ad faceras ad ecclesia ad pascuis pradibus egressus & regressus. 20 Si quisque tan de genere meo quam de alieno hoc nostrum factum vel istam kartam infringere uoluerit! sit maledictus excomunicatus. cum Iuda domini traditore || ininferno dapnatus.r pectet in cauto. ccc. morabetinos medios ad regem & medios ad rancuso. et ipsa hereditate duplata uel triplatam in tali loco uel 25 melior. facta karta in mense iulij. ij. nonas. sub. ERa.ma . cc. xx. iij. Regnante domino rege Fernando. in Legione in Gallecia in Asturias. in Zamora. in Astremadura . Tenente. Thoro. || Salamanca. Comite don Petro. Petro Pelaiz. Pelai tauladelo in Castro nouo. Fernan Gascon in Uilalpando in 30 Castro uiride. Merino del rege Bernalportero. || Vilelmus episcopus zemorensis || Petrus archiepiscopus ecclesie sancti Jacobi || Fernandus episcopus astoriscensis || Amalricus episcopus legionensis || Vitalis episcopus salamentinus || Petrus episcopus ciuitatensis

[ocr errors]

35

Ego Petro Arloth uxor mea dona Iusta hoc scriptum quod fieri iussimus proprias manus nostre roboramust confirmamust concedimus vobis Petro Pelaiz de Arnales. Tarexa Nunez totam ipsam hereditatem sic resonat in hanc kartulam. Qui presentes fuerunt uiderunt & audierunt || Michael Roderigez . firmat. Roderigo 40

Petro Michaeliz. f. Roman Michaeliz . f.

Iohan

Iohanes . f. Pedrez. f. don Stephano. f. Domingo caluo. f. don Amberte . f. firmas de Castro nouo. de Matela. Petro Sinado. f. Iohan Gimaraz. f. don Lope. f. Garcia Irmííldiz. f. de Mirindela. don 45 Laurencio. f. Iohan Iohanes. f. Michael Iohanes . f. flere don Pelagio . f. || Garcia Diaz. f. Petro Uelasquez. f. Domingo Capelan. f. don Martin abbate . f. Fernan Fernandez. f. Cid testis Vellid testis Annaya testis || Iohanes presbyter purtugalensi scripsit.

172 X 450 mm. Les lignes 31-35, à partir de Vilelmus jusqu'à ciuitatensis inclus, forment une colonne à gauche sous le texte précédent. Ce qui suit forme un morceau occupant à peu près les trois quarts de la largeur du parchemin et placé á droite en regard de la colonne précitée, dont il est séparé par un blanc. Ligne 8, devant le mot torre, on voit la syllabe to supprimée par un trait vertical. Ligne 19 le mot eras porte par erreur un signe d'abréviation (') entre a et s, signe que le notaire a supprimé à l'aide d'un trait vertical.

III.

1186.

S. P. 942. Indice 1704, p. 392.

Jn dei nomine Ego Monio Rodriguez auobis Petro Pelaez de Arnales uxor tua domna Taresa facio uobis karta de pignus de hereditate quanta habeo in Feres. pro octoginta || morabetinos. de kalendas ianuarij usque ad nouem annos. que nola saque de 5 aquestos noue annos adelantre sela quisiere sacare sacala por asi non por aotro. z si el morire || saquela Petro Rodriguez so germano. t sinon Martin Petriz. so tio. t si ellos moriren saquella sos fillos el qui primero diere estos morabetinos. istos homines que aqui sunt nominatos || enesta karta quela an asacar.'

ΙΟ

que

por bona fe nola saquen por aotro senon por asi. sila quisieren uender quanto otro omne dier por ela por uertat! dallo don Petro osua mulier donn aTaresa. facta karta. ERa. mcc xxiiii Pela Tauladiella confirmat. Roi Martiniz conf. Roi Gonzaluiz conf.

Garcia Diaz conf. Johan Petriz conf. Johan Ciprianez conf. Lucas presbyter conf. || Johan Royo conf. Micahel Johanes conf. 15 Don Tome conf.

65 X 340 mm.

écrit noue, 1. 7 Ligne 5 devant

Dans le manuscrit, noue, ligne 5 est l'i de moriren paraît avoir été un e qui a été corrigé en i. sacare, on lit sel supprimé à l'aide d'un trait vertical et ligne 8, on lit au-dessus de la ligne, entre primero et diere, un q.

i

IV.

1197, 20 juin.

S. P. 1008. Indice 1770, p. 406.

(Chrisme) In dej nomine. Ego Justa Diez fago conuenientja eplete con don Pedro Pelaiz de Arnales || econ_elos confrares dela confreria de Cannizo. Nos confrares damos auos Iusta Djez quanta heredat nos auemos de t'ras ede uineas ede casas que fu de Micael Fagundiz. || en que uiuades en uostros djes. E re-s manga ala casa. pos uostros dies. Et ego Iusta || Diez auos confrares fago plete. edo auos ela. tercia. de mio auer moble. & de heredat || t'ras eujneas. ortos. t casas. & moljnos . t prados . ‹ de quanto habeo uel debeo abere. || Et ego que uiua enella en meos djes. post de meos dies. remanga ela medja || desta. iii. ala con- 10 freria. elotra medja asancti Saluatoris de uilla Cethe. Si aliquis || homo uel femina. contra hoc factum nostrum ad irrumpendum uenerit sedeat maledictus excomunicatus cum Iuda traditore patjatur penas ininferni. Et pectet uobis in || coto. c. morabedis. Facta karta donatjonis. Sub era. mcc xxxv. Et quod dum 15 quod erit || . xii. kalendas iulij. Regnante rex Alfonsus inLegione inGalletja. Episcopus Manrichus in sede || legionensis. Episcopus Martinus insede zamorensis. Confirmatores quod uiderunt audierunt. Gil Uelasquez conf. El prior don Petro de Uilla Cethe conf. Gartja Diez conf. Mantin Diez conf. don Iohanes 20 merino. conf. don Martjn de Martha Dominici. conf. Petro escu

11

dero. conf. don Michael filjo de Dominico Michaelliz conf. Pedro Pelaiz de Arna les conf. Dominicus presbiter abas conf. Petro Petriz. conf. Pedro terrero. conf. Martjn || Rodriguiz conf. deTolla25 nos Pelai Uermudez conf. Martin Petriz. conf. || Confratres econciljum de Cannizo conf. Ego Iusta Diez auobis confratres hanc kartam donatjonis || roboro . t confirmo. signum fatjo (seing) Michael notuit. || Petrus. ts. || Johanes. ts. || Pelagius. ts.

175 X 190 mm. Les noms des trois témoins forment une colonne à droite sous Michael notuit - Ligne 3, le mot Nos est suivi d'un o à peine lisible, indiquant probablement que le notaire avait d'abord l'intention d'écrire

nosotros.

[ocr errors]

V.

1199, 4 février.

S. P. 1018. Indice 1780, p. 408.

(Chrisme) Jn nomine domini nostri Ihesu Christi Amen. Notum sit omnibus presentibus & futuris. Quod ego Petrus Iohanes Pixa Feliz uendo auos don Martin sacristan & uxor uestra domna Florentia . tres uineas que sunt pronominato || ene pago 5 de Oterolo. edetis mihi in precio. v. morabedis emedio interprecio albaroci so detodo pagado. delaprimera uinea frontera Martin sacristan. dela. IIa parte uinea de Michael pescador. de tercia parte uinea de || donDurant Elegano. de quarta parte uinea de Martin Assensio. de secunda uinea frontero Martin sacristano. 10|| de secunda parte elsendero que uadit aUal maor.

de tercia uinea frontero Martin sacristano. de secunda parte uinea delabodega. ||

Siquis autem de meis uel de extraneis ista carta || frangere uel mutare uoluerit! sit maledictus & excommunicatus & cum Iuda 15 domini traditore in inferno damp||natus & pectet in cocto . x. morabetinos illas uineas duplatas in meliori loco. facta carta. II. nonas febroarij. ERa mccxxxvii Regnante rege Aldefonso cum uxore sua regina Alienors inToleto et in Castella. || Gonzaluo Roiz

« IndietroContinua »