The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated Out of the Original Greek; and with the Former Translations Diligently Compared and RevisedAmerican Bible Society, 1849 - 670 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 74
Pagina 17
... Reich komme . Dein Wille geschehe auf Erden , wie im Himmel . 11 Unser täglich Brod gib uns heu- 5 ¶ And when thou prayest , thou shalt not be as the hypocrites are : for they love to pray standing in the synagogues , and in the corners ...
... Reich komme . Dein Wille geschehe auf Erden , wie im Himmel . 11 Unser täglich Brod gib uns heu- 5 ¶ And when thou prayest , thou shalt not be as the hypocrites are : for they love to pray standing in the synagogues , and in the corners ...
Pagina 19
... them under their feet , and turn Füssen , und sich wenden und euch zer - again and rend you . reisen . 7 Bittet , so wird euch gegeben ; 7 Ask , and it shall be given reich kommen ; sondern die den Willen | into the MATTHÄUS VII . 19.
... them under their feet , and turn Füssen , und sich wenden und euch zer - again and rend you . reisen . 7 Bittet , so wird euch gegeben ; 7 Ask , and it shall be given reich kommen ; sondern die den Willen | into the MATTHÄUS VII . 19.
Pagina 21
... reich kommen ; sondern die den Willen | into the kingdom of heaven ; but thun meines Vaters im Himmel . he that doeth the will of my Fa- ther which is in heaven . Da a er aber vom Berge herab gieng , WHEN he was come down from | 9 Denn ...
... reich kommen ; sondern die den Willen | into the kingdom of heaven ; but thun meines Vaters im Himmel . he that doeth the will of my Fa- ther which is in heaven . Da a er aber vom Berge herab gieng , WHEN he was come down from | 9 Denn ...
Pagina 35
... Reich bestehen ? 27 So Ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe , durch wen treiben sie eure Kinder aus ? Darum werden sie eure Richter seyn . 28 So Ich aber die Teufel durch den Geist Gottes austreibe , so ist je das Reich Gottes ...
... Reich bestehen ? 27 So Ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe , durch wen treiben sie eure Kinder aus ? Darum werden sie eure Richter seyn . 28 So Ich aber die Teufel durch den Geist Gottes austreibe , so ist je das Reich Gottes ...
Pagina 39
... reich ist gleich einem Menschen , der guten Samen auf seinen Acker fäete . 25 Da aber die Leute schliefen , kam fein Feind , und fäete Unkraut zwischen den Weizen , und gieng davon . 26 Da nun das Kraut wuchs , und Frucht brachte ; da ...
... reich ist gleich einem Menschen , der guten Samen auf seinen Acker fäete . 25 Da aber die Leute schliefen , kam fein Feind , und fäete Unkraut zwischen den Weizen , und gieng davon . 26 Da nun das Kraut wuchs , und Frucht brachte ; da ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated Out of ... Visualizzazione completa - 1859 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ ..., Edizione 1 Visualizzazione completa - 1857 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ: Translated Out of ... Visualizzazione completa - 1870 |
Parole e frasi comuni
angel answered antwortete behold believe beseech body brethren brought Brüder called Capitel cast CHAPTER children city cometh days dead death departed deß devil disciples earth Epistel etliche evil faith Father first flesh forth Galiläa gave Geist gieng give glory good gospel Gott grace great habt hand hath hear heard heart heaven heiligen Herr Herrn Himmel Hohenpriester hörete house Israel iſt Jerusalem Jeſus Jews Juden kingdom know lieben life love made make Menschen multitude name neither people power pray priests Propheten receive Reich Gottes rise again rusalem sage said unto them saith unto sake same say unto saying seeth sehd sent servant seyd seyn ſie ſind Sohn spake speak Spirit sprach Sünde take temple things thou thou hast thun Todten took unsers unto him Vater Verily voice Volk ward Weib weiß werdet Wherefore whosoever works world written