Immagini della pagina
PDF
ePub

n'as pas; et ne va pas, quand il veut chasser, te mettre à composer des vers...

Prends toujours garde à ce que tu dis, de qui tu le dis et devant qui. Fuis les questionneurs, ils sont bavards ; les oreilles trop ouvertes ne gardent pas fidèlement ce qu'on leur confie; une fois lancé, le mot vole sans rappel possible...

Avant de recommander quelqu'un, réfléchis bien, pour n'avoir pas à rougir ensuite des méfaits d'un autre. Nous nous trompons quelquefois et celui que nous présentons ne le mérite pas; celui-là donc qui, t'ayant trompé, est accablé par sa propre faute, néglige de le défendre; à ce prix, tu pourras sauver des atteintes de la calomnie l'homme dont tu connais à fond la probité et répondre à son confiant appel. Quand la dent de Théon le déchire, ne sens-tu pas que le danger va s'approcher de toi ? C'est ton propre intérêt qui est en jeu lorsque brûle la maison du voisin et l'incendie qu'on ne combat point ne manque pas de s'étendre.

A ceux qui n'en ont pas l'expérience, bien douce semble l'amitié d'un puissant personnage; ceux qui l'ont pratiquée s'en effrayent. C'est, Lollius, quand ta barque vogue à pleines voiles, qu'il faut prendre garde que les vents ne changent et ne te reportent en arrière.

CCLXXI

(Tom. II, p. 353.)

Cependant dans les écrits, dans les entretiens des sages, cherche le moyen de passer doucement ta vie, sans te laisser agiter et tourmenter par une cupidité toujours aux abois, par ces craintes et ces espérances dont l'objet n'importe guère au véritable bonheur; vois si la vertu s'acquiert par l'éducation ou se reçoit de la nature; comment s'allègent les soucis, comment on se fait aimer de soi-même; où se trouve la pure tranquillité, dans les honneurs, dans la

Me quoties reficit gelidus Digentia rivus,

Quem Mandela bibit, rugosus frigore pagus,
Quid sentire putas? quid credis, amice, precari?
Sit mihi, quod nunc est, etiam minus; et mihi vivam
Quod superest ævi, si quid superesse volunt Di:
Sit bona librorum et provisæ frugis in annum
Copia, neu fluitem dubiæ spe pendulus hora.
Sed satis est orare Jovem, quæ donat1 et aufert:
Det vitam, det opes; æquum mi animum ipse parabo1.
Hor., Epist., 1, 18, v. 96-112.

CCLXXII

Portrait et utilité du poète.

. Vatis avarus

Non temere est animus; versus amat, hoc studet unum;
Detrimenta, fugas servorum, incendia ridet;
Non fraudem socio, puerove incogitat ullam
Pupillo; vivit siliquis et pane secundo.
Militiæ quamquam piger et malus, utilis urbi,
Si das hoc, parvis quoque rebus magna juvari.
Os tenerum pueri balbumque poeta figurat;
Torquet ab obscenis jam nunc sermonibus aurem;
Mox etiam pectus præceptis format amicis,
Asperitatis et invidiæ corrector et iræ.
Recte facta refert; orientia tempora notis
Instruit exemplis ; inopem solatur et ægrum.
Castis cum pueris ignara puella mariti
Disceret unde preces, vatem ni Musa dedisset?
Poscit opem chorus et præsentia numina sentit;
Celestes implorat aquas docta prece blandus;
Avertit morbos, metuenda pericula pellit;

(1) Var.: qui ponii et aufert.

I

jouissance du gain, ou dans une voie toute particulière, dans un chemin de la vie généralement inconnu.

Pour moi, quand je me refais aux bords rafraîchissants de la Digence que boit le bourg si frileux de Mandèle, quels sentiments me supposes-tu? Quels sont, crois-tu, ô mon ami, les vœux que je forme? De conserver ce que j'ai, et même moins; de vivre pour moi ce qui me reste à vivre, si les dieux veulent m'accorder encore quelques jours; d'avoir toujours une bonne provision de livres et de blé pour un an, afin de ne point flotter dans l'inquiète incertitude d'un lendemain douteux. Mais je me contente de demander à Jupiter ce qu'il donne et retire, la vie, l'aisance; quant à la paix de mon âme, c'est à moi de me l'assurer.

CCLXXII
(Tom. II, p. 362.)

Le poète n'est pas ordinairement porté à l'avarice; il aime les vers et n'a pas autre chose en tête; pertes d'argent, évasions d'esclaves, incendies, il s'en moque; chez lui nulle pensée de fraude contre un associé ou contre un jeune pupille; il vit de légumes et de gros pain. Triste et mauvais soldat, il est cependant utile à l'État, si vous m'accordez que les petites choses viennent en aide aux grandes. Le poète façonne dès le début la langue que balbutie l'enfant et déjà détourne de son oreille les propos impurs; bientôt même il forme son cœur par d'utiles leçons, corrigeant en lui la dureté, l'envie et la colère. Il rapporte les belles actions, présente aux générations naissantes d'illustres exemples, console l'homme pauvre et souffrant. De qui, dans leur chasteté, les jeunes garçons et les jeunes filles apprendraient-ils des prières, si la Muse ne leur avait donné le poète ? Grâce à lui, le choeur invoque les dieux et sent leur assistance; par de douces et habiles prières il im

(2) Cicéron (De nat. Deor., III, 36) développe cette pensée sur laquelle il y aurait beaucoup à dire.

Impetrat et pacem, et locupletem frugibus annum.
Carmine Dî superi placantur, carmine Manes.

Hor., Epist., II, 1, v. 119-138.

CCLXXIII

Passion du peuple de Rome pour les exhibitions théâtrales qui sacrifient le plaisir de l'esprit à celui des yeux.

Sæpe etiam audacem fugat hoc terretque poetam,
Quod numero plures, virtute et honore minores,
Indocti stolidique, et depugnare parati,

Si discordet eques, media inter carmina poscunt
Aut ursum, aut pugiles: his nam plebecula gaudet.
Verum equitis quoque jam migravit ab aure voluptas
Omnis ad incertos oculos et gaudia vana.

Quattuor aut plures aulæa premuntur in horas,
Dum fugiunt equitum turmæ peditumque catervæ.
Mox trahitur manibus regum fortuna retortis;
Esseda festinant, pilenta, petorrita, naves;
Captivum portatur ebur, captiva Corinthus1.
Si foret in terris, rideret Democritus, seu
Diversum confusa genus panthera camelo,
Sive elephas albus vulgi converteret ora;
Spectaret populum ludis attentius ipsis,
Ut sibi præbentem mimo spectacula plura;
Scriptores autem narrare putaret asello
Fabellam surdo. Nam quæ pervincere voces
Evaluere sonum, referunt quem nostra theatra?
Garganum mugire putes nemus aut mare Tuscum,
Tanto cum strepitu ludi spectantur, et artes
Divitiæque peregrinæ, quibus oblitus actor

(1) D'autres expliquent: « les ivoires, dépouilles des peuples vaincus, et les vases provenant de la prise de Corinthe ». Cf. le commentaire de W. Mewes, p. 520.

(2) Var. nimio.

(3) Horace réunit ici deux proverbes : le proverbe latin surdo narrare fabulam et le proverbe grec ὄνῳ λέγειν μῦθον.

plore les eaux du ciel, détourne les pestes, conjure les sombres dangers, obtient la paix et le bonheur d'une année riche en moissons. C'est par les vers qu'on fléchit les dieux du ciel, qu'on fléchit les divinités des enfers.

CCLXXIII

(Tom. 11, p. 364.)

Voici ce qui souvent effraie et rebute le poète le plus hardi. La classe des spectateurs qui l'emporte par le nombre, mais non par le mérite et la qualité, classe ignorante et stupide, toujours prête à en venir aux mains dès que les chevaliers ne sont pas de son avis, réclame, au milieu du drame, ou un ours ou des lutteurs; telles sont les choses qui charment la populace. Du reste, les chevaliers eux-mêmes renoncent à tout plaisir de l'oreille pour les capricieuses et vaines jouissances des yeux. Durant quatre heures et plus la toile reste baissée, tandis que défilent les escadrons de cavalerie, les bataillons d'infanterie ; puis s'avance, les mains garrottées, la Fortune des rois vaincus; puis passent en hâte les chars, les litières, les fourgons, les vaisseaux et viennent ceux qui portent les simulacres en ivoire des peuples soumis, Corinthe captive. Démocrite, s'il était encore de ce monde, rirait bien de voir soit l'animal qui tient à la fois de la panthère et du chameau, soit un éléphant blanc accaparer tous les regards de la foule; il examinerait avec plus de curiosité que les jeux eux-mêmes ce peuple qui lui donnerait la comédie mieux que les comédiens; et il lui semblerait que les auteurs content leurs pièces à un àne sourd. Quelle voix, en effet, posséderait assez de puissance pour couvrir le bruit dont retentissent nos théâtres? Vous croiriez entendre mugir les bois du mont Gargan ou les flots de la mer de Toscane, tant sont bruyants les transports des spectateurs de nos jeux devant les merveilles, devant les richesses exotiques qu'étale l'acteur et qui, dès qu'il paraît en scène, font éclater de tous côtés les battements

« IndietroContinua »