Qua gradibus' domus ista Remi se sustulit, olim Quum tremeret patrio pendula turba sacro.... Nil patrium, nisi nomen, habet Romanus alumnus; Optima nutricum nostris, lupa Martia, rebus, Moenia namque pio conor disponere versu. Hei mihi, quod nostro parvus in ore sonus! Prop., IV, 1, v. 1-18; 27-38; 55-58. CCCX En célébrant la bataille d'Actium, Properce explique le culte par- (1) Nous tenons de Plutarque (Vie de Rom., 10) que la maison de Romulus se trouvait au pied du Palatin dans un lieu appelé Gradus, et de La Curie, qui aujourd'hui brille avec tant de fierté sous la pourpre de son Sénat, n'avait que des pères aux vêtements de peau, au cœur rustique. Le cornet du bouvie rappelait aux conseils les anciens Quirites; ceux-ci assemblés souvent au nombre de cent dans une prairie, tel était le sénat. Des velums suspendus n'ondoyaient pas au-dessus du théâtre; l'avant-scène n'exhalait pas le parfum du safran solennel. Nul ne prenait souci d'aller chercher des divinités étrangères, alors que le peuple tout tremblant observait scrupuleusement le culte des dieux nationaux... Le soldat, dans sa rudesse, ne portait point d'armes de combat étincelantes; il se jetait dans la mêlée, nu, avec un bâton durci au feu. Lucumon, le premier, porta le casque et campa sous la tente, tandis que Tatius voyait surtout ses richesses dans ses troupeaux. Alors les tribus des Tatiens, des Ramnes et des Lucères; alors le triomphe de Romulus sur un char de quatre chevaux blancs. Rome alors était loin de Boville aujourd'hui son faubourg; Gabies, qui n'est plus rien, avait une nombreuse population; et la ville d'Albe, fondée sous les auspices d'une laie blanche, s'élevait toute puissante sur le chemin qui conduisait bien loin à Fidènes. Aujourd'hui l'enfant romain n'a plus de ses pères que le nom ; il rougit de la louve qui allaita le fondateur. O la meilleure des nourrices, louve de Mars, qui fis nos prospérités, à quels remparts ton lait a donné la croissance! Ces remparts, je voudrais en vers pieux les célébrer; mais hélas ! pour de tels chants que ma voix a peu de force! CCCX (Tom. II, p. 593.) Là se rencontrèrent toutes les forces du monde: une forêt de mâts couvrait la mer, mais toutes les rames n'agissaient Vitruve (II, 1), qu'elle fut conservée par les Romains, qui la réparaient en lui laissant le caractère primitif de la toiture. "Altera classis erat Teucro damnata Quirino, Dixerat, et pharetræ pondus consumit in arcus: At pater Idalio miratur Cæsar ab astro; Tum deus: << En nostri sanguinis ista fides! » Prosequitur cantu Triton, omnesque marinæ Plauserunt circa libera signa deæ...... Actius hinc traxit Phoebus monumenta, quod ejus Una decem vicit missa sagitta rates. Prop., IV, 6, v. 19-40; 55-62; 67-68. pas sous les mêmes auspices. D'un côté, c'était une flotte déjà condamnée par Quirinus l'Enéade et des armes honteusement dirigées par la main d'une femme; de l'autre, les vaisseaux d'Auguste dont les voiles s'enflaient sous la protection même de Jupiter et dont les enseignes avaient appris depuis longtemps à vaincre pour la patrie. Déjà Nérée avait disposé en arc, en demi-lune, chacune des deux armées et l'onde tremblante reflétait l'éclat des armes, lorsque Phébus, quittant Délos, que sa puissance. vengeresse a rendue stable d'errante qu'elle était jadis en butte à la fureur du Notus, vint s'arrêter sur la poupe d'Auguste ; et soudain une vive lumière brilla qui de ses rayons en ligne courbe traça un arc trois fois répété. Apollon n'avait ni de longs cheveux flottants sur les épaules, ni sa lyre d'écaille aux chants pacifiques; mais il avait ce regard qu'il lança sur le petit-fils de Pélops, Agamemnon, en livrant à la flamme avide du bûcher une partie de l'armée grecque, et le même aspect que lorsqu'il brisa les longs anneaux du serpent Python, l'effroi des Muses timides. O toi, dit-il, sauveur du monde, qui descends d'Albela-Longue, Auguste, héros plus grand qu'Hector et que tous tes aïeux, triomphe sur mer; car déjà la terre est à toi; c'est pour toi que combat mon arc et que mon carquois tout rempli charge mes épaules... » A ces mots, son are épuise toutes ses flèches; aussitôt après agit à son tour la lance d'Auguste.Rome triomphe sous les auspices d'Apollon; la reine est châtiée et son sceptre brisé flotte sur les eaux ioniennes. Du haut de l'astre de Vénus, J. César d'un œil paternel contemple cet exploit: « Voilà bien mon fils, s'écrie le dieu; cette victoire en fait foi ! » Triton sonne alors de sa conque et autour de nos aigles affranchies toutes les déesses de la mer applaudissent... De là vient qu'on décerna des temples et le surnom d'Actius à Apollon qui d'une de ses flèches vainquit dix vaisseaux. CCCXI L'ombre de Cornélie à son mari Paulus et à ses enfants. Nunc tibi commendo, communia pignora, natos: Oscula quum dederis tua flentibus, adjice matris: Seu tamen adversum mutarit janua lectum, Quod mihi detractum est vestros accedat ad annos! Et bene habet: numquam mater lugubria sumpsi; Prop., IV, 11, v. 73-98. |