Immagini della pagina
PDF
ePub

1856 dem Datum der Convention begangenen Verbrechen, und ebensowenig auf politische Verbrechen ihre Anwendung finden.

Artikel II.

Keiner der contrahirenden Theile soll gehalten sein, in Gemässheit der Bestimmungen dieser Uebereinkunft seine eigenen Bürger oder Unterthanen auszuliefern.

Artikel III.

Wenn ein Individuum, das eines der in dieser Uebereinkunft aufgezählten Verbrechen angeklagt ist, ein neues Verbrechen in dem Gebiete des Staates begangen haben sollte, wo er eine Zuflucht gesucht hat oder aufgefunden wird, so soll ein solches Individuum nicht eher in Gemässheit der Bestimmungen dieser Uebereinkunft ausgeliefert werden, als bis dasselbe vor Gericht gestellt worden. sein und die auf ein solches neues Verbrechen gesetzte Strafe erlitten haben oder freigesprochen sein wird.

Artikel IV.

Die gegenwärtige Uebereinkunft soll bis zum 1. Jänner 1858 in Kraft bleiben, und wenn kein Theil dem anderen sechs Monate vorher Mittheilung von seiner Absicht macht, dieselbe dann aufzuheben, so soll sie ferner in Kraft bleiben bis zu dem Ablaufe von zwölf Monaten, nachdem einer der hohen contrahirenden Theile dem anderen von einer solchen Absicht Kenntniss gegeben; wobei jeder der hohen contrahirenden Theile sich das Recht vorbehält, dem anderen eine solche Mittheilung zu jeder Zeit nach dem Ablaufe des gedachten ersten Jänner 1858 zugehen zu lassen.

Artikel V.

Die gegenwärtige Cebereinkunft soll ratificirt werden von Seiner Majestät dem Kaiser von Oesterreich und von dem Präsidenten unter und mit der Genehmigung und Zustimmung des Senates der vereinigten Staaten, und die Ratificationen sollen zu Washington innerhalb sechs Monaten von dem heutigen Datum, oder wo möglich früher, ausgewechselt werden.

Convention for the mutual delivery of criminals, fugitives from justice, in certain cases, concluded between Austria on the one part and the United States on the other part.

Whereas it is found expedient, for the better administration of justice and the prevention of crime within the territories and jurisdiction of the parties, respectively, that persons committing certain

heinous crimes, being fugitives from justice, should, under certain 1856 circumstances, be reciprocally delivered up; and also to enumerate such crimes explicitly; and whereas the laws of Austria forbid the surrender of its own citizens to a foreign jurisdiction, the Government of the United States, with a view of making the Convention strictly reciprocal, shall be held equally free from any obligation to surrender citizens of the United States; therefore on the one part His Majesty the Emperor of Austria, and on the other part the United States of America, having resolved to treat on this subject, have for that purpose appointed their respective plenipotentiaries to negociate and conclude a Convention that is to say: His Majesty the Emperor of Austria, John George Chevalier de Hülsemann, His said Majesty's Minister Resident near the Government of the United States, and the President of the United States, William L. Marcy, Secretary of State, who, after reciprocal communication of their respective powers, have agreed to and signed the following articles:

Article I.

It is agreed, that Austria and the United States shall, upon mutual requisitions by them or their Ministers, Officers or Authorities, respectively made, deliver up to justice all persons, who, being charged with the crime of murder, or assault with intent to commit murder, or piracy or arson, or robbery, or forgery, or the fabrication. or circulation of counterfeit money, whether coin or paper money, or the embezzlement of public moneys, committed within the jurisdiction of either party, shall seek an asylum, or shall be found within the territories of the other: provided, that this shall only be done upon such evidence of criminality as, according to the laws of the place where the fugitive or person so charged shall be found, would justify his apprehension and commitment for trial, if the crime or offence had there been committed; and the respective judges and other magistrates of the two Governments shall have power, jurisdiction. and authority, upon complaint made under oath, to issue a warrant for the apprehension of the fugitive or person so charged, that he may be brought before such judges or other magistrates respecti vely, to the end that the evidence of criminality may be heard and considered; and if, on such hearing, the evidence be deemed sufficient to sustain the charge, it shall be the duty of the examining judge or magistrate to certify the same to the proper executive authority, that a warrant may issue for the surrender of such fugitive. The expense of such apprehension and delivery shall be borne and defrayed by the party, who makes the requisition and receives the fugitive.

The provisions of the present Convention shall not be applied, in any manner, to the crimes enumerated in that article, committed

1856 anterior to the date thereof, nor to any crime or offence of a political character.

Article II.

Neither of the contracting parties shall be bound to deliver up its own citizens or subjects under the stipulations of this Convention.

Article III.

Whenever any person accused of any of the crimes enumerated in this Convention shall have committed a new crime in the territories of the State, where he has sought an asylum, or shall be found, such person shall not be delivered up under the stipulations of this Convention, untill he shall have been tried, and shall have received the punishment due to such new crime, or shall have been acquitted. thereof.

Article IV.

The present Convention shall continue in force until the first of January 1858; and if neither party shall have given to the other six months previous notice of its intention then to terminate the sarae, it shall further remain in force untill the end of twelve months after either of the high contracting parties shall have given notice to the other of such intention; each of the high contracting parties reserving to itself the right of giving such notice to the other, at any time after the expiration of the said first day of January 1858.

Article V.

The present Convention shall be ratified by His Majesty the Emperor of Austria and by the President by and with the advice and consent of the Senate of the United States, and the ratifications shal! be exchanged at Washington within six months from the date hereof, or sooner if possible.

Nos visis et perpensis Conventionis hujus articulis juxta praecedentem redactionem illos omnes et singulos ratos confirma tosque habere profitemur ac declaramus, verbo Nostro Caesareo-Regio adpromittentes, Nos omnia, quae in illis continentur, fideliter executioni mandaturos esse.

In quorum fidem tractatus tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro appenso muniri jussimus.

Dabantur Viennae, die 16. Novembris, anno Domini millesimo octingentesimo quinquagesimo sexto, Regnorum Nostrorum octavo. Franciscus Josephus m. p. IS

Comes a Buol-Schauenstein m. p.

25.

23 juillet 1856.

Convention entre l'Autriche et la Sardaigne concernant l'échange des voyageurs, d'effets et de marchandises, conclue à Turin. Ratifications échangées à Turin le 21 mars 1857.

(R. G. B. 1857, Nr. 197.)

Vertrag zwischen Oesterreich und Sardinien, über die Auswechslung von Reisenden, Effecten, Geld- und Waaren-Sendungen. Von den beiderseitigen Bevollmächtigten unterzeichnet zu Turin am 23. Juli 1856, in den Ratificationen ausgewechselt ebendaselbst am 21. März 1857, in Vollzug gesetzt am 1. September 1857. L'imperiale regio Ministero austriaco del commercio, dell' industria e delle pubbliche costruzioni, e il regio Ministero sardo dei lavori pubblici

Volendo meglio provvedere al trasporto e al reciproco scambio di viaggiatori, effetti, denari e merci, hanno delegato a tale scopo per loro rappresentanti:

L'imperiale regio Ministero austriaco del commercio:

L' i. r. Direttore delle poste in Milano, Francesco Nobile de Resmini;

Il regio Ministero sardo dei lavori pubblici:

Il Direttore generale dei lavori pubblici, Commendatore Bartolomeo Bona, Senatore del Regno.

I quali, dopo aver riconosciuto in debita forma i loro poteri, hanno convenuto sui seguenti articoli, sotto riserva delle superiori ratifiche:

Articolo 1.

L'imperiale regia Amministrazione delle poste austriache e la regia Amministrazione delle strade ferrate sarde faranno un reciproco scambio giornaliero di viaggiatori, e di articoli di diligenze, cioè di merci, effetti e denari destinati tanto nell'interno dei rispettivi Stati, come per oltre.

Lo scambio si farà a Novara, da dove seguirà il trasporto verso gli Stati austriaci a mezzo della i. r. Malle-Poste austriaca, e verso gli Stati sardi a mezzo delle regie strade ferrate.

L'arrivo e la partenza della Malle-Poste in Novara sarà tenuto in conveniente coincidenza con quelli dei rispettivi treni della strada ferrata col dovuto riguardo al trasporto della Posta lettere, e ogni innovazione sarà da comunicarsi previamente dall' una all' altra Amministrazione.

1856

[blocks in formation]

Gli Ufficii delle r. Strade ferrate sarde potranno accettare viaggiatori fino a Milano.

Siccome però l'Amministrazione austriaca per ora non percorre lo stradale fra Novara e Milano che con una sola carrozza della portata di sette viaggiatori, così l' inscrizione di questi per ora sarà limitata alle sole stazioni di Genova, Novi ed Alessandria, e sarà in facoltà della stazione di Genova di accettare giornalmente per Milano N. 3 viaggiatori; quella di Novi potrà accettarne uno, e quella di Alessandria pure uno, salvo i cambiamenti, che l'esperienza e le convenienze indicassero.

La sola stazione di Genova potrà fissare un sol posto del cabriolet nella Male-Poste austriaca.

Per luoghi intermedii fra Novara e Milano gli Ufficii della strada ferrata non accetteranno viaggiatori.

Essendo il tronco di strada ferrata fra Torino e Novara, via di Vercelli, di proprietà non regia, ma sociale, così non si accetteranno viaggiatori per quella via, motivo appunto per cui la stazione di Torino non venne indicata come autorizzata all'iscrizione di viaggiatori, e trovasi conveniente di limitare il numero complessivo da accettarsi dalle altre stazioni a N. 5 onde siano riservoti in Novara almeno due posti per i viaggiatori provenienti da Torinao per la detta via di Vercelli.

Il solo Ufficio di Milano potrà inscrivere viaggiatori per conto delle regie strade ferrate, e fino a qualunque delle stazioni per ce quali trovasi esposto il prezzo di corsa nell' allegato prontuario.

Articolo 3.

All'atto dell' inscrizione saranno da esigersi le tasse di viaggio tanto sulla percorrenza delle strade ferrate sarde, come pel tratto trascorso dalla Malle-Poste austriaca, non che le tasse per i bagagli per l'una e l'altra percorrenza.

Le tasse di viaggio colle strade ferrate risultano dall' unito prontuario A; la tassa fra Novara e Milano, e viceversa, è fissata in austriache L. 9.25, pari ad italiane L. 8.05.

Sul tratto fra Novara e Milano è accordato gratis un bagaglio che non oltrepassi 30 funti viennesi di peso, ed austriache lire 300 di valore, pari a chilogrammi 16 e grammi 800, ed italiane lire 261. Pel soprapeso, e pel valore maggiore si esigono le tasse a norma della tariffa per le merci, meno però la tassa fissa stabilita per gli articoli di diligenze. Sulle strade ferrate non è accordato bagaglio

« IndietroContinua »