Immagini della pagina
PDF
ePub

1. GENÈSE. Principalement d'après la partie correspondante de l'Historia scholastica de Pierre le Mangeur. Voici le début :

(Ms. fr. 246 fol. 1). Quant Dieu ot fait le ciel et la terre et les yaves douces et salées, et le soleil et la lune et les estoilles, et il ot chascun coumandé selonc son ordre, c'est a dire que le soleil luisist le jour et enluminast par sa grant clarté tout le monde, et les estoilles rendissent luminaire et clarté a la nuit qui estoit tenebreuse et noire, il fist les oiseaus en l'air et les poissons es yaves et les bestes en terre de toutes manieres par sa seule parole; et si fist les arbres fruit porter et semence, et les herbes vers et plaisans de diverses semblances. Après il fist le premier home et li douna forme tele coume a lui, pour ce qu'il eüst de toutes choses qui vivent la seigneurie. Seigneur, le premier home que nostre Sires forma, le fist il sanz nule matiere par sa parole si coume il avoit fait les autres creatures? Nenil, ainsi ne le fist il mie. Le fist il donc d'or ou d'argent ou de riches pierres precieuses ou d'acier ou de fer ou de cuivre ou d'estaing ou de plomb ou de bois, pour avoir riche entailleure et durable? -Certes, seigneur, nenil, ains le fist de terre. Fu ce donc de boune terre ferme dont cil bon ouvrier font ces bounes euvres ? Nenil, ains le fist de terre fresle et mole, auques vermeille. Seigneur, c'est signifiance que li horas ne se doit pas enorgueillir, car il fu faiz de povre matiere: si y pert encore.

Se li homs pouoit dire pour verité : « Nostre Sires ne me fist mie d'or ne de pierres precieuses, mais il me fist au moins de la meillur terre et de la plus ferme qui fust en tout le monde », donc avroit il en lui aucune chose dont il se porroit vanter en lui meïsmes. Mais par nulle raison ne le puet dire, car chascun scet bien (c) qu'il est fet de povre et de vilz substance.

Quant li premiers homs fu faiz et formez du limon de la terre, si coume je vous ay dit, nostres Sires qui fait l'avoit de son saint esperit li espira ou visage, et tantost i ot vie. Lors le print nostre Sires par la main de la ou il se gisoit encor en son estage, si li monstra toutes les creatures qu'il avoit faites. Seigneurs, ce premier home appella et nouma nostres Sires Adam. Et quant il li ot mis nom, il fist devant lui venir toutes les bestes; si li demanda nostres Sires par quel [nom] elles seroient noumées. Adam regarda chascune et les nouma par leurs noms que elles ont ores...

L'histoire profane est mêlée à l'histoire sacrée. Ainsi entre la mort d'Abraham et Isaac sont intercalés des chapitres dont voici les rubriques: (Fol. 17 c). Quans ans li regnes d'Assire dura et quans roys y regnerent 1. Quans ans li regnes de Chiconie dura premierement.

1. Le compilateur doit avoir eu sous les yeux l'Historia scholastica ou sa

source:

(Hist. scholastica, Genesis, cap. LXIV). Exortum est regnum Assyriorum anno vicesimo quinto Saruch proavi Abrahæ sub Belo, et cucurrit ad annum septimum Oziæ regis Judæ

(Fr. 246, tol. 17 c). Ou temps Seruth le pere Nachor qui fu aieul Abraham fu cilz Belis, et coumença cilz regnes qui fu, tant com il regna, de grant renom; et si n'avoit Seruth

(Fol. 17 d). Quans ans li regnes d'Egipte dura.

Coument le royaume de Grece fu premierement estoré.

Le livre de la Genèse se termine ainsi :

(Fol. 34 a). Et fu atornez (Joseph) d'espices aromatiques, et fu mis en .j. lieu d'Egipte dont il fu remuez, se dit li maistres en ystoires 1, jusques a tant que li filz Israel issirent d'Egipte; et li autre frere, si com dit Josephus, furent chascuns a sa mort portez en Ebron et puis furent portez en Sichem. Ci fine le livre Genesis.

2.

[ocr errors]

PREMIERS TEMPS DE L'ASSYRIE ET DE LA GRÈCE, d'après Orose, 'I, IV et suiv. Les sections 2 et 3 se rencontrent à part, formant un tout complet, dans le ms. fr. 12586, indiqué ci-après p. 51.

[Ci parole du roy Ninus et quans ans il regna 2.]

Devant ce que Rome fust fondée ne coumencée ne estorée .M.CCC. ans, fu li roys Ninus, et porta premiers armes pour la couvoitise de conquerir houneur terrienne et seigneurie; et si mena bien I ans moult male vie par toutes les parties d'Aise, qu'il conquist par bataille; car dès la mer qui est vers midi jusques a la mer qui est en septentrion et a la mer Eximienne 3 gasta il et donta touz ceulz qui y habitoient en sa vie... Et puis après conquist il et occist en bataille le roy de Battrie qui avoit nom Zoroastres 4.

(Fol. 34 b). De la division des .iij. puissans regnes et de leur grant seigneurie. (c). Conment Rome ot, dès lors qu'ele commença, et a encore la seigneurie. Conment Rome commença quant Babiloine fu destruicte.

[blocks in formation]

1. Pierre le Mangeur; voy. le dernier chap, de la Genèse dans l'Historia scholastica.

2. La rubrique, qui manque dans le ms. 246, est restituée d'après Nouv. acq.

fr. 3576 (fol. 37).

3. Euxinum Pontum, Orose.

4. Ms. Vozoastes; Ñ. acq. 3576: Rozoastres.

5. Ou combien selon 3576.

6. D'après Orose, I, IX.

(c). De ceulz qui regnerent ou temps meïsmes,

(d). Comme Danas s'en ala en Grace.

Le conmencement de Troie 2.

(d). Des roys qui les terres tindrent.

(Fol. 36 a). De Dedalus.

Des maulz du siecle et pour quoy.

3. THEBES.

[ocr errors][ocr errors]

· Ce ́morceau a été imprimé séparément sous ce titre: Le rōmant de Edipus filz du roy Layus lequel Edipus tua son pere et depuis espousa sa mere ct en eut quatre enfans. Et parle de plusieurs choses excellentes." On les vend a Paris en la rue neufue Nostre Dame, a l'enseigne sainct Nicolas.

[merged small][ocr errors][ocr errors]

Cy fine la bataille et destruction de ceulx de la cité de Thebes, nouuellement imprimé a Paris pour Pierre Sergent libraire demeurant en la Rue neufue Nostre Dame a l'enseigne Sainct Nicolas.

[ocr errors]

Cette édition a été réimprimée dans la collection Silvestre. M. Constans dit s'être assuré par une comparaison attentive « que l'édition du xvr" siècle a été faite à l'aide d'un seul manuscrit, et que ce manuscrit est le n° 301 B. N., fonds français >>. Cette assertion ne soutient pas un moment l'examen : jamais le ms. 301, dont nous parlerons plus loin (p. 63),. n'a été entre les mains d'un imprimeur. On ne voit pas d'ailleurs que la leçon de cet exemplaire offre avec l'imprimé des rapports plus étroits que les autres mss., dont la plupart sont restés inconnus à M. Constans. Le même érudit ajoute que le roman d'Edipus, ou, ce qui revient au même, notre histoire de Thèbes, est un abrégé au moins partiel du roman de Thèbes en vers 4. Cela peut être. Toutefois M. Constans n'en donne pas la preuve, et tout ce qu'il dit de cette rédaction en prose et des divers mss. qu'on en possède est extrêmement insuffisant et confus. On a constaté récemment (voy. Romania, XIII, 656) que ce roman en prose était la source de la Story of Thebes de Lydgate.

(Fol. 36 b). Des hystoires de Thebes et du roy qui lors estoit.

Uns roys estoit lors a Thebes, riches et puissans, Layus fu appellez. Il avoit feme bele de son lignage qui Jocaste fu appellée. Cilz roys ot .j. filz moult belle creature. Cilz roys Layas, qui moult avoit veu d'aventures avenir, sot qu'il avoit j. filz bel: il ala a ses devineors pour savoir et pour enquerir quelx il se

1. Ms. Dimaus; cf Orose. 1, XI.

2. N. acq fr. 3175: Conment Dardamus fu la premi re semence de Troie.
3. La L gente d'Elipe (1881), p. 339.
4. Did.

[ocr errors]
[ocr errors]

roit, et coument il se mainterroit, et a quele pourveance il venroit a sa vie 1. Et il li fu dit que ciz filz feroit merveilles et qu'il occiroit son pere...

Voici la fin :

(Fol. 46 c). Conme Thebes fu restorée.

Après ce, les povres gens qui fuïz s'en estoient de Thebes et qui eschaperent de la bataille se rassemblerent et se logierent au mieulz qu'il porent. Ainsi fu reconmencée la cité de Thebes la destruitte, mais puis li changierent son nom li citoien de la ville, car honte et vergoingne avoient de la destruction qui leur estoit ramenteüe, si la nonmerent par son nom Estives 2, et encore est-elle ainsi appellée.

4.

LE MINOTAURE, LES AMAZONES, HERCULE. En partie d'après Orose, I, XIII. On retrouve, dès le passage qui va être cité, les formules oratoires que l'on a pu remarquer dans la première section.

[ocr errors]

(Fol. 46 c). De ceulz d'Athenes et de ceulz de l'isle de Crete qui a cel temps se guerrepient.

[ocr errors]

Après ce que Thebes fu destruitte, bien ien .vc, anz et .xl. droittement ains que Rome fust fondée ne coumencée, nasqui une moult grant bataille et perilleuse ceulz d'Athenes et de Crete. La ot moult de gent morte et par mer et par terre. Que vons iroie je de ceste bataille devisant et donnant les nons ́ des princes que l'ystore ne ramentoit mie? Et que vous iroie je contant quantes nefs ceulz de Crete mistrent sur mer pour envahir ceulz d'Athenes, quans agais et quans engins il firent pour destruire ceste cité ? Lonc temps se combatirent, mais moult en orent ceulz de la cité de Crete le meilleur de la bataille, et si prindrent assez des plus haus barons d'Athenes et de Grece qui aidoient a ceulz d'Athenes. Et savés vous qu'il faisoient des jouvenceaux quant il les amenoient prins? Il les enveoient en leur contrée a .j. monstre qui avoit nom Minothaurus, qui estoit la moitié homs et moitié toreaux, plus crueulz que nulle beste. A cel dyable livroient leurs prisons ceulz de Crete a devourer et aus aus autres crevoient les yeux et les autres rostissoient. Ainsi destruisoient les uns les autres, qu'il n'avoient pitié ne misericorde. Adonc ainsi se combatoient li Thessalonien et li Laphicien, et par celle bataille furent moult de gent mors et ocis, mais au devisier ne me vueil demourer, ains m'en passeray briefment, car il le couvient faire.

[ocr errors]

1. Ms. 246: preuve, corrigé d'après 3576.

2. Il y a dans l'imprimé Esture, par une faute de copie ou d'impression qui n'a rien de surprenant. Sur quoi M. Constans (Légende d'Edipe, p. 344): « Ce » nom d'Esture, donné à la ville nouvelle, est une corruption de Estine (Es»tines, Estives, Estrie) que l'on retrouve dans tous les mss... D'où provient>> il... » Suit une conjecture qu'il est inutile de rapporter. M. Constans ne sait pas qu'au moyen âge Estives est le nom français de Thèbes (els Oras); voy. par ex. le Livre de la Conqueste de la princée de la Morée, passim.

Suit le développement des ch. xiv et xv d'Orose sur la guerre du roi d'Egypte Vesores contre les Scythes, et sur les Amazones. La circonstance mentionnée par-Orose fin du ch. xv qu'Hercule combattit avec succès contre les Amazones, amene l'auteur à raconter les luttes victorieuses d'Hercule avec Antée et avec Cacus.

Voici les rubriques et quelques mots des deux derniers chapitres de cette partie :

(Fol. 48 c). Conment Hercules occist Cacus le jaiant.

Hercules ot de ceste bataille grant louange... ...Et si ot .j. autre filz qui ot nom Amphilotum d'une damoiselle qu'il print a feme, qui ot nom Phedra.

De la lignée des roys de Troye, et qui premiers l'estora.

Au temps que ceulz estoient, estoit Laomedon nouvellement roys a Troie, qui encore adonc n'estoit mie de si grant renon conme elle fu puis.................Eo ce temps aussi estoit roys en la cité de Pelope Meusepoleus qui fu filz le roy Cahum, et Creteum qui fu oncle Peleus :.

L'auteur arrive ainsi à la guerre de Troie qu'il conte d'après Darès le Phryien, non pas, comme on pourrait le croire d'après certaines assertions vagues de M. Joly 2, d'après le Roman de Troie de Benoit de Sainte

More.

5.

-

TROIE. Cette section se rencontre isolée dans le ms. fr. 12586. Voir plus loin, p. 51.

(Fol. 48 d). La vraie histoire de Troye 3.

Peleus ot .j. frere 4 qui ot nom Euson. Cilz Euson ot .j. filz moult preux et moult vaillant et hardi sur toute creature: cilz fu nommez Jason. Cilz Jason estoit moult doubtez et amez sur touz ceulz du regne, car il les herbergoit et hounouroit de quanqu'il pouoit faire. Quant li roys Peleus vist que Jason estoit și preux et si vaillans et amez plus que nuls homs par sa prouesce, si le doubta moult qu'il ne li feïst tort et qu'il encore ne li toulsist son regne: si le appella et li dist que en l'isle de Colcon avoit .j. mouton qui avoit la toison d'or, et que

1. Ce texte est fort corrompu voir plus loin, p. 68.

2. Benoit de Sainte-More et le Roman de Troie, p. 423.

3. Quelques mss., par ex. B. N. fr. 20125 et 686, placent ici quelques lignes d'introduction qui émanent de l'auteur de la compilation, et ne sont pas sans intérêt, car on y voit la preuve que l'ouvrage a été fait sur commande, pour un personnage discrètement désigné par le mot messire :

(Fr. 20125, fol. 123 d. Ci comence l'estoire de Troies.

Or vos conterai de la destrucion de Troies e l'ochoison mout brefment, car ensi le me proie mes sire, por ce qe l'estorie est tant oïe, mais n'avenroit mie qe de si grant fait com la ot ne feist on entre les autres ramenbrance, la ou ele devroit estre.

4. Ms. 246; filz.

« IndietroContinua »