Die Deutschen und die Nachbarstämme, Volume 2Ignaz Joseph Lentner, 1837 - 778 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 29
Pagina 12
... καὶ τῶν ἐκβολῶν Δανούβιος , Ιστρος , und wiederholend : ἡ κατὰ ̓Αξιού- πολιν ἐπιστροφὴ , ἀφ ' ης καὶ Ἴστρος , ὡς ἔφαμεν , ὁ ποταμὸς και λεῖται ὁ Δανούβιος μέχρι τῶν ἐκβολῶν . Da nirgends nach der Abstammung dieser Namen gefragt ist ...
... καὶ τῶν ἐκβολῶν Δανούβιος , Ιστρος , und wiederholend : ἡ κατὰ ̓Αξιού- πολιν ἐπιστροφὴ , ἀφ ' ης καὶ Ἴστρος , ὡς ἔφαμεν , ὁ ποταμὸς και λεῖται ὁ Δανούβιος μέχρι τῶν ἐκβολῶν . Da nirgends nach der Abstammung dieser Namen gefragt ist ...
Pagina 51
... καὶ τὰς κόμας ξανθοί , και Vandal . 1 , 2 ; Getarum ( Gothorum ) rutilus et flavus exer citus ecclesiarum circumfert tentoria . Hieron . epist . ad Heliod . Priscus sah zu Rom den Sohn des Franken hönigs ( exc . legatt . ed . Bonn . p ...
... καὶ τὰς κόμας ξανθοί , και Vandal . 1 , 2 ; Getarum ( Gothorum ) rutilus et flavus exer citus ecclesiarum circumfert tentoria . Hieron . epist . ad Heliod . Priscus sah zu Rom den Sohn des Franken hönigs ( exc . legatt . ed . Bonn . p ...
Pagina 54
... καὶ γὰρ τῇ φύσει καὶ τοῖς πολιτεύμασι ἐμφερεῖς εἰσὶν οὗτοι καὶ συγγενεῖς ἀλλήλοις . Noch kennt die alterthümliche Art Polybius bei den italischen Kelten ( 2 , 17 ) : ᾤκουν δὲ κατὰ κώμας ατειχίστους τῆς λοιπῆς κατασκευῆς ἄμοιροι και ...
... καὶ γὰρ τῇ φύσει καὶ τοῖς πολιτεύμασι ἐμφερεῖς εἰσὶν οὗτοι καὶ συγγενεῖς ἀλλήλοις . Noch kennt die alterthümliche Art Polybius bei den italischen Kelten ( 2 , 17 ) : ᾤκουν δὲ κατὰ κώμας ατειχίστους τῆς λοιπῆς κατασκευῆς ἄμοιροι και ...
Pagina 105
... καὶ κατὰ ζήτησιν ἑτέρας γῆς πλα νωμένους ὑπολαβὼν ἐν μέρει τῆς Μαρκομαννίδος και τώπισε καὶ τὸν ̓Αλβίαν μηδενός οἱ ἐναντιουμένου δια βάς , φιλίαν τε τοῖς ἐκείνῃ βαρβάροις συνέθετο . von diesen Auswanderern * ) sich später keine Spur ...
... καὶ κατὰ ζήτησιν ἑτέρας γῆς πλα νωμένους ὑπολαβὼν ἐν μέρει τῆς Μαρκομαννίδος και τώπισε καὶ τὸν ̓Αλβίαν μηδενός οἱ ἐναντιουμένου δια βάς , φιλίαν τε τοῖς ἐκείνῃ βαρβάροις συνέθετο . von diesen Auswanderern * ) sich später keine Spur ...
Pagina 127
... καὶ Γερμανοῖς , σχεδόν τι καὶ αὐτοὶ τοῦ Γερμανικοῦ γένους ὄντες , εἰς πλείω φύλα διηρημένοι . Καὶ γὰρ Ατμονοι λέγονταί τινες , και Σι- δύνες , *** ) οἱ δὲ τὴν Πεύκην κατασχόντες , τὴν ἐν τῷ * ) Zíhiyyai , an beiden Stellen , wo sie ...
... καὶ Γερμανοῖς , σχεδόν τι καὶ αὐτοὶ τοῦ Γερμανικοῦ γένους ὄντες , εἰς πλείω φύλα διηρημένοι . Καὶ γὰρ Ατμονοι λέγονταί τινες , και Σι- δύνες , *** ) οἱ δὲ τὴν Πεύκην κατασχόντες , τὴν ἐν τῷ * ) Zíhiyyai , an beiden Stellen , wo sie ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
Abtheilung Adam von Bremen Alamannen Alpen alten altn Ammian Anwohner atque aufser Awaren beiden Benennung Bewohner Caesar Chamaven Chasaren Chauken Cherusken civitates dafs deutschen Diac dicitur Donau erst Franken Gallien Gebirge Gegenden genannt gentes Gepiden Germanen Gothen grofsen heifsen heifst Heruler Illyrier Jornandes Juthungen Kelten keltischen Küste läfst Land Langobarden lichen Markomannen Meer Nachrichten Namen nennt Norden nördlichen Osten östlichen Pannonien Pertz Plin Plinius Ptol Ptolemaeus quae quam quod Rhein Römer römischen Sachsen Sarmaten scheint schen Sitze Skythen Slawen slawischen später Sprache Strabo Süden Sueven sunt Tacitus terra Theil Thraker usque Vita Völker wahrscheinlich Wandalen Westen westlichen wieder wohl Zuge ἀπὸ αὐτοῖς αὐτῶν γὰρ δὲ δὴ ἔθνος εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐς καὶ καὶ τῶν κατὰ μὲν μετὰ μέχρι οἱ οὓς παρὰ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε καὶ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὑπὲρ ὑπὸ ὡς
Brani popolari
Pagina 154 - Reudigni deinde et Aviones et Anglii et Varini et Eudoses et Suardones et Nuithones fluminibus aut silvis muniuntur: nec quidquam notabile in singulis, nisi quod in commune Nerthum, id est Terram matrem colunt, eamque intervenire rebus hominum, invehi populis arbitrantur.
Pagina 60 - Germani vocati sint: ita nationis nomen, non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum a victore ob metum, mox etiam a se ipsis invento nomine Germani vocarentur.
Pagina 183 - Namque Galli bello adversus Delphos infeliciter gesto, in quo maiorem vim numinis quam hostium senserant, amisso Brenno duce pars in Asiam, pars in Thraciam extorres fugerant.
Pagina 602 - Prope illis resident, quos vocant Bethenici et Smeldingon et Morizani, qui habent civitates XI.
Pagina 492 - Oceani curvis inerrare contra Saxonum pandos myoparones , quorum quot remiges videris , totidem te cernere putes archipiratas ; ita simul omnes imperant, parent, docent, discunt latrocinan. Unde nunc etiam ut quamplurimum caveas, causa successit maxima monendi. Hostis est omni hoste truculentior. Improvisus aggreditur, praevisus elabitur ; spernit objectos, sternit incautos; si sequatur, intercipit, si fugiat, evadit.
Pagina 495 - Britannorum duce caecantur, et ad invenientes tale praesidium imo excidium patriae, ut ferocissimi illi nefandi nominis Saxones, deo hominibusque invisi, quasi in caulas lupi, in insulam ad retrudendas aquilonales gentes intromitterentur.f even know by name ; though the editor of that edition has remarked in the margin, " aliter Hlberna
Pagina 184 - Gallorum ea tempestate tantae fecunditatis iuventus fuit, ut Asiam omnem velut examine aliquo implerent. Denique neque reges Orientis sine mercenario Gallorum exercitu ulla bella gesserunt ; neque pulsi regno ad alios quam ad Gallos confugerunt.
Pagina 659 - Tliolenzi propter antiquissimam urbem et celeberrimum illud fanum, in quo simulacrum Radigast ostenditur, regnare volebant, adscribentes sibi singularem nobilitatis honorem, eo quod ab omnibus populis Slavorum frequentarentur, propter responsa et annuas sacrificiorum impensiones.
Pagina 566 - Saaten und Heerden haben sie nicht. Wird einem von ihnen ein Sohn geboren, so wirft er dem ein Schwert hin und spricht: Dein ist nur das, was du dir mit deinem Schwerte erwirbst.
Pagina 405 - Gothi quondam memorantur egressi : qui ut primum e navibus exeuntes terras attigere, illico loco nomen dederunt. Nam hodie illic, ut fertur, Gothiscanzia vocatur.