Theologisch-exegetisches Conservatorium oder Auswahl aufbewarhrungswerther Aussatze und zerstreuter Bemerkungen: über die alt- und neutestamentlichen Religionsurkunden, Volume 1August Oswald's Universitäts-Buchhandlung, 1822 |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 83
Pagina ix
... Markus : Evangeliums aus dem griechischen Matthäus und Lukas sich deutlich mache und von der Frage über Ursprung der Harmonien und Disharmonien dieser beiden Hauptevan- gelien absondere ; worauf sich - - 5. und 6. die Hauptfrage selbst ...
... Markus : Evangeliums aus dem griechischen Matthäus und Lukas sich deutlich mache und von der Frage über Ursprung der Harmonien und Disharmonien dieser beiden Hauptevan- gelien absondere ; worauf sich - - 5. und 6. die Hauptfrage selbst ...
Pagina 3
... Markus , manche nur dem Lukas und Markus , gemeinschaftlich ; andere hingegen hat jeder Einzelne blos für sich . Und selbst mitten in gemeinschafts lichen Erzählungen fügt der eine für sich allein dieses , der andere jenes bey . Die ...
... Markus , manche nur dem Lukas und Markus , gemeinschaftlich ; andere hingegen hat jeder Einzelne blos für sich . Und selbst mitten in gemeinschafts lichen Erzählungen fügt der eine für sich allein dieses , der andere jenes bey . Die ...
Pagina 4
... Markus und Lukas voraus , und sucht daraus die unter diesen Namen auf uns gekommenen drei Aufsäße , als Produkte der vierten , fünften Hand zu deduciren und gleichsam vor unsern Augen zusammen zu fügen . Die große Mühe , durch welche ...
... Markus und Lukas voraus , und sucht daraus die unter diesen Namen auf uns gekommenen drei Aufsäße , als Produkte der vierten , fünften Hand zu deduciren und gleichsam vor unsern Augen zusammen zu fügen . Die große Mühe , durch welche ...
Pagina 24
... Markus , theils eigene Zusäße und pragmatische Uebergänge gemacht habe . Dieses E hebr . habe dann endlich VII . einen griechischen Uebersetzer gefunden , welcher unsern kano- nischen Matthaeus graecus ( noch spätere Interpolationen ...
... Markus , theils eigene Zusäße und pragmatische Uebergänge gemacht habe . Dieses E hebr . habe dann endlich VII . einen griechischen Uebersetzer gefunden , welcher unsern kano- nischen Matthaeus graecus ( noch spätere Interpolationen ...
Pagina 26
... Markus , Lukas haben ? Und wie kömmt endlich unsern Lesern der Ueberseßer vor , welcher aus dem E hebr . ein E graecum ( unser jeßiges Matthäusevangelium ) dadurch hervor- gebracht haben soll , daß er seinen aramäischen Tert E , mit den ...
... Markus , Lukas haben ? Und wie kömmt endlich unsern Lesern der Ueberseßer vor , welcher aus dem E hebr . ein E graecum ( unser jeßiges Matthäusevangelium ) dadurch hervor- gebracht haben soll , daß er seinen aramäischen Tert E , mit den ...
Parole e frasi comuni
Abraham Abschnitte alsdann alten apokryphischen Apostel aramäischen Ausdruck beiden blos Buch Buch der Richter Buch Josua chen daher David Diegese dieſem drei eben Ebioniten einzelnen Elohim Ephraimiten Epiphanius erklären erst Erzählung etiam Evang Evangelien Evangelium fein finden ganzen Geist gerade Geschichte geweſen gewiß Gideon giebt Gott griech griechischen hebr Hebräer hebräischen heißt Israeliten iſt Jahre Jehova Jesus jezt Jordan Josua Juda Judäa Justin Kenntniß König konnte läßt Leviten lich ließ Lukas machen macht manche Mann Marcions Mark Markus Matth Matthäus und Lukas Matthäus-Evangelium möchte Mose mündlichen muß müſſen mußte Nation Nazoräer Palästina Papias Paulus Priester Propheten quae quidem quod sagt Samuel Saul Schrift ſein ſeine ſelbſt seyn ſich ſie Simson ſind Sohn soll sollte Stelle Suffeten Tert Tertullian Theil Uebersetzung unserer Vater Verf Vergl Verhältniß vermuthlich vero viel Volk wahrscheinlich weiß wieder wohl Worte wörtlich Zweck zwei δε εν τε
Brani popolari
Pagina 59 - Graccum transtulerit, non satis cerium est. Porro ipsum Hebraicum habetur usque hodie in Cnesaricnsi bibliotheca, quam Pamphilus martyr studiosissime confecit.