Traduction du "théâtre des Grecs", Volume 12Brissot-Thivars, 1826 |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 26
Pagina 3
... femme pour l'épouser . Elle avait entretenu chez elle des courtisannes . Quel- ques jeunes gens d'Athènes s ... femmes perdues fut plus fatal aux Grecs , que n'avait été aux Troyens celui d'Hélène : car il en coûta aux premiers près de ...
... femme pour l'épouser . Elle avait entretenu chez elle des courtisannes . Quel- ques jeunes gens d'Athènes s ... femmes perdues fut plus fatal aux Grecs , que n'avait été aux Troyens celui d'Hélène : car il en coûta aux premiers près de ...
Pagina 19
... femme , de sa fille , et de ses va- lets , qui portent ce qui est nécessaire au sacrifice . Je ne dois pas insister sur cette scène , ni sur la prière du sacrificateur , excepté sur un seul en- droit qui confirme la date de cette pièce ...
... femme , de sa fille , et de ses va- lets , qui portent ce qui est nécessaire au sacrifice . Je ne dois pas insister sur cette scène , ni sur la prière du sacrificateur , excepté sur un seul en- droit qui confirme la date de cette pièce ...
Pagina 24
... femme de jeter son >> corps emmi la place sans sépulture . Ce qu'elle ayant fait , il » demanda permission à Pluton d'aller châtier sa femme qui te- >> nait si peu compte de lui , promettant de retourner en bref . » Mais lui étant sa ...
... femme de jeter son >> corps emmi la place sans sépulture . Ce qu'elle ayant fait , il » demanda permission à Pluton d'aller châtier sa femme qui te- >> nait si peu compte de lui , promettant de retourner en bref . » Mais lui étant sa ...
Pagina 36
... FEMME FILLE } de Dicæopolis . CÉPHISOPHON , valet d'Euripide . EURIPIDE . LAMACHUS . UN MÉGARIEN . FILLES du Mégarien . UN SYCOPHANTE . UN BÉOTIEN . NICHARCHUS , VALET de Lamachus . UN LABOUREUR . UN PARANYMPHE . DEUX COURRIERS ...
... FEMME FILLE } de Dicæopolis . CÉPHISOPHON , valet d'Euripide . EURIPIDE . LAMACHUS . UN MÉGARIEN . FILLES du Mégarien . UN SYCOPHANTE . UN BÉOTIEN . NICHARCHUS , VALET de Lamachus . UN LABOUREUR . UN PARANYMPHE . DEUX COURRIERS ...
Pagina 46
... femme : xxpdówn Kλμ . Dans une autre pièce ( Oiseaux , v . 290. ) , il en fait un oi- seau . Ce'repas de ces ambassadeurs ne valait pas encore celui de Gargantua , qui mangea des laitues grandes comme pruniers et noyers , et six ...
... femme : xxpdówn Kλμ . Dans une autre pièce ( Oiseaux , v . 290. ) , il en fait un oi- seau . Ce'repas de ces ambassadeurs ne valait pas encore celui de Gargantua , qui mangea des laitues grandes comme pruniers et noyers , et six ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
Achar Acharniens ACTE Agoracrite Allons allusion ambassadeurs AMBROISE AMPHITHÉUS Aristophane Athènes Athéniens Bacchus BÉOTIEN bouclier Brunck Cérès cher Chevaliers CHOEUR chose Chrysante citoyens Cléon Cléonyme comédie Cratinus crier cuir d'Athènes d'Euripide déesse DÉMOSTHÈNE DICEOPOLIS dieux dire dit-il donner drachmes dupe enfans ennemis Euripide eût faisait femme fête fils gâteau gens goût Grec guerre guerre du Péloponnèse HÉRAUT homme j'ai j'en jeu de mots juges Jupiter jure l'Attique l'Injuste l'oracle Lacédémoniens LAMACHUS lénéennes long-temps maître MÉGARIEN NICARCHUS NICIAS niens Nuées obole oracles paix Paphlagonien parler parodie Péloponnèse père Périclès peuple phane Phidippide Philinte philosophes pièce Pline Plutarque Pnyx poëtes comiques PREMIER DEMI-CHOEUR Prytanée Pseudartabas Pylos république ridicule rien satire scélérat scholiaste SECOND DEMI-CHOEUR sénat sera seul Socrate spectateurs STREPSIADE SYCOPHANTE talens Télèphe tête théâtre THÉORUS Thrace Thucydide tophane traducteur italien traité vais valet VENDEUR DE BOUDINS veut veux VIEILLARD voici Voilà Voyez כג נג
Brani popolari
Pagina 172 - Pour qui? PHÈDRE. Tu vas ouïr le comble des horreurs... J'aime... A ce nom fatal, je tremble, je frissonne. J'aime... OENONE. Qui? PHÈDRE. Tu connais ce fils de l'Amazone, Ce prince si longtemps par moi-même opprimé... OENONE. Hippolyte? grands dieux! PHÈDRE. C'est toi qui l'as nommé!
Pagina 158 - Voyez la description des principales pierres gravées du cabinet de SAS monseigneur le duc d'Orléans, premier prince du sang , par MM.
Pagina 170 - Mais il fut obligé de jouer lui - même le rôle de Cléon , et il monta sur le théâtre pour la première fois , aucun des comédiens n'ayant osé faire ce personnage , ni s'exposer à la vengeance d'un homme si redouté. Il se barbouilla le visage de lie , faute de masque , n'ayant trouvé aucun ouvrier assez hardi pour faire un masque ressemblant i Les Chevaliers.
Pagina 43 - S'enrichir aux dépens du mérite joué ; Et Socrate par lui, dans un chœur de nuées, D'un vil amas de peuple attirer les huées.
Pagina 162 - Du sauvage ainsi prosterné. On le créa patrice; et ce fut la vengeance Qu'on crut qu'un tel discours méritait. On choisit D'autres préteurs; et par écrit Le sénat demanda ce qu'avait dit cet homme, 15 Pour servir de modèle aux parleurs à venir.
Pagina 41 - Attici gratiam prope sola retinet, tum facundissimae libertatis, etsi est in insectandis vitiis praecipua, plurimum tamen virium etiam in ceteris partibus habet. Nam et grandis, et elegans, et venusta, et nescio an ulla, post Homerum tamen, quem, ut Achillem, semper excipi par est, aut similior sit oratoribus, aut ad oratores faciendos aptior.
Pagina 33 - ... oisiveté, tandis qu'il profite , comme beaucoup d'autres qu'il insinue , des récompenses dues aux services et à la valeur. Il reproche à la république la préférence qu'elle donne aux jeunes citoyens sur les anciens dans le gouvernement de l'état et le commandement des armées. Il dit...
Pagina 221 - ... fort étonné du sort qu'on lui annonce , ne sait comment s'y prendre pour gouverner l'État. « Pauvre homme, lui dit Démosthène, rien n'est plus facile : tu n'auras qu'à faire ton métier, tout brouiller, allécher le peuple, et le duper; voilà ce que tu fais. N'as-tu pas d'ailleurs la voix forte, l'éloquence impudente , le génie malin , et la charlatanerie du marché ? C'est plus qu'il n'en faut , crois-moi, pour le gouvernement d'Athènes.
Pagina 43 - Enfin de la licence on arrêta le cours : Le magistrat des lois emprunta le secours, Et, rendant par édit les...
Pagina 19 - ... pièce où l'on verrait un riche , vieillard surtout, qui serait la dupe et l'esclave du premier venu , et qui , sous prétexte de conserver sa liberté , rejetterait les conseils des personnes honnêtes , sages et instruites. En général , cette idée-ci pourrait fournir des comédies de caractères...