Immagini della pagina
PDF
ePub

2397. Homeri Batrachomyomachia, græce, cum glossis interlinearibus charactere rubro distinctis. Venetiis, Leonicus Cretensis, 1486, in-4. m. viol.

PREMIÈRE EDITION.

Superbe Exemplaire d'un livre de la plus grande Rareté. 2398. Homeri Batrachomyomachia, græce, ad veterum exemplarium fidem recusa; glossa græca, variis lectionibus, versionibus latinis, commentariis et indicibus illustrata, studio Mich. Maittaire. Londini, Bowyer, 1721, in-8. m. r. dent. 1. r. Ch. Mag.

2399. Homeri Ilias, conversa olim in communem

linguam (græcorum,) nunc vero correcta et disposita breviter et secundum libros, sicut habet codex Homeri, a Nicolao Lucano. In Venetia, Stefano da Sabio, 1526, in-4. fig. en bois, m. bl. dent. 1. r.

Cette traduction de l'Iliade, en vers grecs modernes, n'est point commune.

2400. Pii Secundi Pontificis maximi, ( Æneæ Sylvii) pro laude Homeri prefatio in Homerum poetarum maximum. In-fol. goth. dem. rel.

Cet ouvrage très Rare n'est composé que de dix feuillets. Il est imprimé avec des caractères gothiques, sans chiffres, réclames ni signatures. Les pages entières ont 35 lignes. On présume qu'il a été exécuté dans les Pays-Bas, les caractères qui sont très gros ayant quelque ressemblance avec ceux employés par les premiers imprimeurs de ce pays. Voici la description de ce qu'il renferme.

Le premier feuillet porte l'intitulé ci-dessus, suivi de 13 lignes de prose. Le reste des deux pages est en vers latins.

Le second feuillet commence ainsi : Meoni Homeri greci poetarum maximi opus insigne cui Yliada titulus inscrıbitur e greco in latinum versa incipit feliciter. On trouve au bas du recto du huitième feuillet les mots suivans: Explicit Yliada Homeri poetarum maximi. Ensuite deux lignes de prose. Le verso de ce feuillet est en prose, ainsi que le recto du suivant qui finit par deux vers latins d'Æneas Sylvius, avec le mot explicit. Au verso du neuvième feuillet recommencent des vers latins qui finissent au bas du recto du dixième. Le verso de ce dixième feuillet est blanc.

Cet opuscule est une espèce d'extrait en vers latins de l'Iliade d'Homère, où l'on fait parler les personnages de ce poëme. Au recto du troisième feuillet dix vers sont intitulés ainsi: Hector Paridi. On en trouve après cinq autres qui sont : Paris Hectori. Les suivans portent seulement: Poeta. Tout le reste de l'ouvrage est dans le même genre. 2401. L'Iliade et l'Odyssée d'Homère, trad. en françois, par madame Dacier. Paris, Rigaud, 1711 et 1716, 6 vol. in-12. v. b.

L'on a inséré dans cet Exemplaire les figures gravées par Bern. Picart, pour l'édition de Hollande. 2402. L'Iliade d'Homère, trad. en françois par madame Dacier. Paris, Rigaud, 1711, 3 vol. in-12. fig. dem. rel. dos de m. 1. r.

2403. L'Iliade et l'Odyssée d'Homère, traduites en françois avec des remarques, par madame Dacier, avec un supplément contenant la vie d'Homère, par la même, les remarques et la préface de Pope, etc. Amsterd. Wetstein, 1731, 7 vol. in-12. fig. de Bern. Picart, v. b.

2404. L'Iliade et l'Odyssée d'Homère, trad. en françois, avec des remarques, par Bitaubé. Paris,

Didot l'ainé, 1787, 12 vol. in-18. m. r. Pap. Vélin.

2405. L'Odyssée d'Homère, traduite en françois, par Bitaubé. Paris, 1785, 3 tom. en 6 vol. in-8. m. vert, tabis.

IMPRIMÉ SUR vélin.

2406. (Didymi) interpretationes et antiquæ et perquam utiles in Homeri Iliada, nec non Odyssea, græce. = Porphyrii philosophi Homericarum quæstionum liber. Ejusdem de nympharum antro in Odyssea, opusculum, græce, (studio Franc. Asulani.) Venetiis, in ædibus Aldi, 1521,in-8. dem. rel. dos de m. r. 1. r. Didymi, interpretatio in Odysseam, græce, (studio Franc. Asulani). Venetiis, in ædibus Aldi, 1528, in-8. dem. rel. dos de m. r. 1. r.

2407. Apollonii sophista lexicon græcum Iliadis et Odysseæ; primus ex codice mss. Sangermanensiin lucem vindicavit, notis et animadvers. illustravit, et versionem latinam adjecit Joan. Bapt. Casparus d'Ansse de Villoison. Parisiis, Molini, 1773, 2 vol. in-fol. m. cit. dent. 1. r. R. A. Ch. Maxima. 2408. Hesiodi Opera et dies, græce, cum enarrationibus Phil. Melanchtonis. Parisiis, Ant. Augerellus, 1533, in-8. v. f. l. r.

2409. Hesiodi Ascræi Opera et dies; Theogonia; Scutum Herculis, cum scholis, græce, ex recensione Vict. Trincavelli. Venetiis Barth. Zanetti, 1537, in-4. m. r. l. r.

2410. Idem Hesiodus. Venetiis, 1537, in-4. m. viol. 1. r.

2411. Hesiodi Ascræi Opera et dies, græce, (nunc latino carmine reddita, autore Ulpio Franekerensi; addita est Nic. Vallæ translatio metrica. Parisiis, Jac. Bogardus, 1543, in-8. dem. rel.

1. r.

2412. Hesiodi Ascræi Opera et dies, gr. et lat. ex recensione et cum not. J. Spondani. Rupella, Hier. Haultinus, 1592, pet. in-8. m. bl.

-EDITION Rare et excellente.

2413. Hesiodi quæ extant, gr. et lat. opera et stud. Corn. Schrevelii. Lugd. Bat. Franc. Hackius, .1658, in-8. dem. rel. 1. r.

2414. Hesiodi quæ extant, gr. et lat. ex-recens. et cum notis Jo. Georg. Grævii. Amstel. Dan. Elzevirius, 1667, in-8. v. b..

2415. Hesiodi Ascræi quæ supersunt, gr. et lat. Je cum notis var. edidit Th. Robinson. Oxonii, e Theat. Sheldoniano, 1737, in-4. m. r. dent. tab: 1. r. Ch. Mag.

BEL EXEMPLAire.

2416. Hesiodi Ascræi Opera omnia græce; adjuncta est interpretatio versibus hexametris reddita a Bern. Zamagna, Ragusino. Parmæ, e regio typographeo, Bodoni,) 1785, in-4. m. r. dent. R. A.

2417. Theognidis sententiæ, gr. et lat. Basilea, Oporinus, 1550, in-8. dem. rel.

2418. Anacreontis Teii odæ, ab Henr. Stephano luce et latinitate nunc primum donatæ. Lutetiæ, Henr. Stephanus, 1554, in-4. dem. rel. dos de m. r. l. r.

2419. Anacreontis carmina, gr. et lat. cum notis Jos. Barnes. Cantabrigiæ, typ. acad. 1721, in-8. m. bl. 1. r.

EXEMPLAIRE avec les trois portraits d'Anacréon, du duc de Marlborough et de Barnes, qui ne s'y trouvent pas toujours.

2420. Anacreontis, Sapphus et Erinnæ carmina, græce et lat. Edinburgi, Hamilton, 1754, in-24.

m. r.

2421. Anacreontis odæ, græce. Lut. Par. J. A. Grangé, 1754, in- 18. v. m.

2422. Anacreontis carmina, cum Sapphonis et Alcai fragmentis, græce. Glasguæ, Foulis, 1761, in 24. m. r.

2423. Anacreontis Teii convivialia semiambia, gr. et lat. (ex recens. Jos. Spalletti.) Romæ, 1781, in-fol. max. fig. mar. vert. R. A.

IMPRIMÉ SUR vélin.

Très belle Edition imitant un Manuscrit grec ancien, et ornée d'un grand nombre de jolies figures.

2424. Anacreontis Teii Odaria, græce, cum commentario et variantibus lectionibus. Parmæ, ex regio typographeo, (Jo. B. Bodoni,) 1784, in-4. m. r. dent. tab. R. A.

IMPRIMÉ SUR vélin.

L'on sait que cette Edition de Bodoni est fort Rare sur papier, puisqu'il n'en a été tiré que 60 exemplaires. L'on peut donc regarder ce volume comme infiniment Précieux, et comme l'une des plus rares productions sur Vélin, sorties des presses de cet habile imprimeur.

2425. Anacreontis carmina, græce. Parmæ, e

« IndietroContinua »