Immagini della pagina
PDF
ePub
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

HABITO DI ALCUNE DONNE PRINCIPALI DI LOMBARDIA.

E gentildonne principali di Lombardia, nell' acconciatura della testa, non sono differenti da quelle anteposte. Portano una perla grossa à mezzo la fronte, et avvolgono à modo di treccie i capelli, i quali accogliono sotto un bel velo d'oro ò argento annodato con bel modo in cima la testa, i capi del qual velo si lasciano cader sopra le spalle di dietro via fino à terra, con grande strascino. Portano orecchini di perle grosse et belle, con alcune lattughe lunghe al collo; sopra il petto si mettono alcune catene d'oro. Si vestono una veste di velluto pavonazzo et à belli fogliami ò altra fattura di lavoro fatta à mano, lunga fino in terra, con un braccio di strascino, con maniche larghe, aperte, chiuse con bottoni d'oro. La zimarra è serrata di bottoni d'oro fino à terra.

[ocr errors][merged small]

A coiffure de ces nobles dames ne diffère pas de celle que nous venons de décrire. Elles portent une grosse perle au milieu du front, et ramassent leurs cheveux, roulés à la manière de tresses, sous un beau voile d'or ou d'argent qu'elles nouent d'une façon gracieuse au haut de la tête, et dont les bouts tombent jusqu'à terre avec une longue queue. En outre, elles ont des boucles d'oreilles de perles grosses et belles, une collerette à grands plis et sur la poitrine une chaîne d'or. La robe, de velours violet, à beaux ramages, ou bien ornée de broderies faites à la main et longue jusqu'à terre, avec une queue un peu longue, a les manches larges, ouvertes et fermées par des boutons d'or. L'habit de dessus est attaché par des boutons d'or jusqu'au bas.

[ocr errors]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

HABITO D' ALCUNE GENTILDONNE PRIVATE DI

LOMBARDIA.

UESTE gentildonne portano una acconciatura di testa molto pulita; si fanno alcuni riccetti attorno la fronte, et si accolgono le treccie at

torno alla parte di dietro con bel disegno, con alcune rose finte di cordelle di seta; sopra poi accommodano un veletto qual scende loro dietro le spalle. Portano alcune lattughe di camicia al collo, molto belle, di tela di renso, bianchissime; la veste è di raso ò d'altro, lunga fino à terra, et con marizzo ad onda, et hottòni d'oro dal collo fino a' piedi, la qual veste ha maniche larghe aperte molto differenti da gli altri habiti, attaccate al busto con bottoni d' oro. Le braccia sono vestite del colore della sottana con alcuni taglietti molto puliti, et del resto sono molto ornate di catene et gioie, et di molto honesto strascino.

COSTUME De quelquES FEMMES NOBLES DE LA

LOMBARDIE.

A coiffure de ces dames est fort élégante; elles frisent les cheveux autour du front, et forment des tresses qu'elles disposent d'une façon gracieuse sur le derrière de la tête, sans oublier des roses artificielles faites avec des cordelettes de soie. Cette coiffure est complétée par une voilette qui tombe sur les épaules. Une belle collerette de linon entoure le cou. La robe, de satin ou d'autre étoffe, ondoyante et longue jusqu'à terre, est fermée par des boutons depuis le cou jusqu'au bas; les manches, longues, ouvertes et très-différentes de celles des autres habits, s'attachent au corsage par des boutons d'or. L'étoffe qui couvre les bras est de la même couleur que celle de la robe, et porte quelques jolis crevés. Du reste, ces femmes sont couvertes de chaînes et de joyaux; leur robe n'a qu'une queue très-courte.

[graphic]
« IndietroContinua »