Immagini della pagina
PDF
ePub

IMPERATORE ROMANO.

A Augusto fino à Constantino havvi poca differenza nel modo di vestire degl' imperatori romani. In una statua, Cesare è rappresentato riccamente vestito. Il suo manto, appuntato sulla spalla diritta, gli cuopre la parte superiore del petto et la spalla sinistra, et gli scende fin sulle gambe. I suoi calzari giungono fino alla polpa, che lasciano scoperta. Cesare era calvo, et il senato, per adularlo, fece un decreto pel quale gli concedeva il privilegio di portare sempre una corona d'alloro. I primi imperatori, seguendo il suo esempio, portarono essi pure una corona d' alloro, alla quale poscia venne sostituita una corona d' oro temperata di pietre preziose. Nella mano sinistra portavano uno scettro, ch' era per lo più d'avorio, ovvero un' aquila d' oro.

EMPEREUR ROMAIN.

N remarque peu de changement dans le costume des empereurs romains, depuis Auguste jusqu'à Constantin. Dans une statue, César est représenté richement vêtu. Son manteau, agrafé sur l'épaule droite, lui couvre le haut de la poitrine et l'épaule gauche, et lui descend jusqu'au bas des jambes. Ses brodequins montent jusqu'au mollet, qu'ils laissent découvert. César était chauve, et, pour le flatter, le sénat, par un décret, lui donna le droit de porter toujours une couronne de laurier. Les premiers empereurs, à son exemple, portèrent une couronne de laurier, à laquelle fut ensuite substituée une couronne d'or enrichie de pierreries. Ils portaient dans la main gauche un bâton, ordinairement en ivoire, ou un aigle en or.

[graphic]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]

HABITO DI GENTILDONNA ROMANA DA DUGENTO

ANNI ADIETRO.

UESTO habito io trovo esser stato usato appò le donne romane et ancora di tutta Italia, del mille et trecento in circa, et è quasi simile à i moderni. Portavano per tanto quelle gentildonne una sottana di seta lavorata ad opera di broccato intiera, et senza busto. Si appuntavano un manto soprà il capo, et lasciavano cadere fino à terra quello strascinando assai, essendo esso manto fregiato con fregi di color purpureo ò di giacinto. Queste antiche Romane solevano molto usare la tonica co'l paludamento, overo manto di color purpureo, ò di giacinto, ò d' oro, con guarnimento assai pretioso ; et solevano haver à gran biasimo et vitio qualunque volta una donna havesse bevuto vino prima che fosse maritata, oltre che le maritate ancora se ne astenevano assai.

COSTUME DE NOBLE DAME ROMAINE,
REMONTANT A DEUX SIÈCLES.

Es documents m'apprennent que, vers l'an 1300, les femmes de Rome et même de toute l'Italie portaient ce costume, assez semblable à celui des modernes. La robe de ces nobles dames, sans corsage, était de soie et toute couverte de dessins en brocart. Un manteau, qui recouvrait la tête, descendait jusqu'à terre avec une longue queue, et se faisait remarquer par des ornements de couleur purpurine ou hyacinthe. Ces antiques Romaines portaient fréquemment la tunique et le paludamentum, manteau de couleur purpurine, hyacinthe ou dorée, avec des garnitures trèsriches. Elles regardaient comme chose vicieuse et digne de blâme qu'une femme bût du vin avant d'être mariée, et les épouses mêmes s'abstenaient avec soin de cette liqueur.

« IndietroContinua »