Immagini della pagina
PDF
ePub

HABITI DI VENETIA ET D'ALTRI LUOGHI D'ITALIA.

UESTE donne portavano il balzo in testa, molto variato di colori ; et era à opera, tessuto d'oro et di seta con fogliami di rose et altri lavori. Portavano in oltre catene d' oro et cinti di grandissimo prezzo, e'l ventaglio col manico d'oro molto ben lavorato. Sopra le spalle, in vece di velo, portavano un bavero di tela di lensa ò di cambrai, il quale era increspato. Le vesti erano per la maggior parte di da asco, di colore cremesino ò pavonazzo, con un fregio da' piedi largo un quarto d' un braccio; et nelle maniche portavano tagli assai grandi, da' quali si vedeva la camicia. Le maniche erano di velluto ò d' altro, con picciole lattughe, et in somma tali che accompagnavano il bavero. Il busto era alquanto più lungo del solito, ma d'oro.

[ocr errors]

COSTUMES DE VENISE ET D'AUTRES LIEUX D'ITALIE.

Es femmes de ces pays portaient le balzo (coiffure en forme de boule) de couleurs différentes, tissu d'or et de soie, avec des ramages de roses et d'autres dessins. En outre, elles avaient des chaînes en or, des ceintures de grand prix et l'éventail avec un manche bien travaillé. Sur les épaules, au lieu de voile, on leur voyait une collerette en toile de lin ou de batiste avec des plis. Les robes, en général, étaient en damas de couleur cramoisie ou violette, avec une garniture au bas, longue de six pouces. Les manches, à grands crevés, par où sortait la chemise, étaient de velours ou de toute autre étoffe, avec des bouillons, et faites pour assortir la collerette. Le corsage, en tissu d'or, dépassait la longueur ordinaire.

[ocr errors]
[ocr errors]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[graphic][subsumed][subsumed]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

1

SOLDATO DISARMATO IN GUARNIGIONE.

L tempo di Carlo Quinto, i soldati usavano di portare un colletto con maniche di colore, et con tagli assai grandi; i calzoni ancora havevano tagli grandi, et per la maggior parte erano di scarlatto, foderati d' ormesino con una brachetta molto grande legata di quà et di là con due et con quattro stringhe. Le calze si legavano sopra il ginocchio, et quasi tutti usavano le cappe; usavano alcuni berrettini, che coprivano à pena la testa, et gli adornavano di pennacchi coloriti di punte di christallo ò di picciole punte d' oro. Cominciarono molto tempo dapoi à usar le berrette rosse ò d' altro colore assai maggiori, et tanto grandi che quasi ricadevano scpra le spalle.

SOLDAT SANS ARMES EN GARNISON.

u temps de Charles-Quint, les soldats portaient un collet, avec des manches de couleur et tailladées. La jupe, à larges taillades, était le plus souvent d'écarlate et doublée de moire antique, avec une grande brayette attachée des deux côtés par deux et quatre aiguillettes. Les chausses s'attachaient audessus du genou, et presque tous faisaient usage du manteau. Quelques-uns portaient des bonnets qui couvraient à peine la tête, ornés de panaches semés d'aiguilles de verre ou de petites pointes d'or. Longtemps après, ils commencèrent à faire usage de bonnets rouges ou d'autre couleur, mais si grands qu'ils retombaient presque sur les épaules.

[ocr errors]
« IndietroContinua »