Immagini della pagina


-Pompeia. The Pompeian Law, passed 55 B. C., imposed a property 126 qualification; hence census praefiniebatur.

34. Qui ordines duxerunt, who have led the companies, i. e., have been centurions.

1. Quod est lautius. A position in the cavalry was more highly 127 esteemed than one in the infantry.

3. Legione Alaudarum.

Caesar raised in Gaul.

This was one of the legions which

6. Legis index, the purport of the law.

10. Sordes, low birth.

13. De vi et majestatis, for violence and treason. G. 410, II., 3. 25. Ad eam ipsam vim reverti. The appeal to the people would be made for the sole purpose of resisting the authority of the court, and of preventing the decision from being put into execution.

34. Quid est aliud hortari, what is this but exhorting, lit., to exhort is what else.

1. Quid quod obrogatur, etc., what of the fact that a change is 128 made in, etc. Lat. Comp. 482. Obrogatur is impersonal; legibus is in

the Dative. G. 301, 1.

2. Ei aqua



Practically, this was equivalent to a sentence of banishment, which could not be pronounced against a Roman citizen except in this indirect manner.

9. Fixas, published, more literally, posted up; i. e., in some public place. See note on ne qua tabula, p. 121, line 3.

11. A mortuo; i. e., by Caesar.

14. Uno auctore. Antony is meant.

16. Quibus latis; G. 549, note 2. - Eisque; G. 453, 2, (3).

21. Ne id quidem, not even this, i. e., to object to them. The people had no opportunity to object to the passage of these laws, as they were never proposed for their consideration.

27. Quas tu. Supply narras, or memoras.

33. Illa legitima, those words prescribed by law, referring to the

words consules populum, etc., the usual preamble in such cases.

34. Rogaverunt. See note on quae rogatae sunt, p. 10, line 31.

3. Promulgatis, proposed, not yet enacted, so that the question of 129 their passage is still an open one (est integrum vobis).

XI. XV. The Evils and Dangers of the Course which
the Consuls are pursuing.

6. Vos, you, i. e., Dolabella and his absent colleague, Antony.

10. Avorum et avunculi. The allusion is to his paternal grand


129 father, M. Antonius, the orator, consul 99 B. C.; to his maternal grandfather, L. Julius Caesar, consul 90 B. C.; and to his maternal uncle, L. Julius Caesar, consul 64 B. C.



11. Sed eum... audio. These words resume the thought interrupted by the long parenthesis. Eum and audio virtually repeat collegam and aiunt.

14. Proponam jus aequum, I will make a fair proposition. It is contained in the next sentence: Ego si, etc. — Opinor, arbitror. See Syn. L. C. 576.

27. Feremus amici naturam, we will bear with a friend's natural disposition.

29. Quod cavebimus. These words are not to be regarded as a part of the warning, but as expressing Cicero's intention to guard against the danger.

31. Quam mortis, than that of death, i. e., the danger or fear of death. Cicero seems to intimate that he does not intend to appear in the senate in future at the risk of his life. If sickness is a valid excuse for absence from the senate, the danger of death is surely no less so.

9. Expiato foro... impiorum. Dolabella removed the column which had been erected in the Forum in honor of Caesar, and dispersed the rabble. See p. 121, lines 24 to 31.

[ocr errors]

13. Quo auctore, by whose advice, lit., whom as an adviser.

15. Consensum illum theatri, that unanimity of the whole audience in the theatre, referring to the applause with which he was greeted' in the theatre after he had thrown down Caesar's column.

16. Tibi offensi. Dolabella had made himself very unpopular while tribune of the people.

22. In aede Telluris. See p. 120, lines 9 and 14: also note on aedem Telluris, p. 120, line 8.- Non; G. 351, 3.

25. Senatus. Subject of liberatus est, understood.

27. Auspiciorum a te, etc. Antony at first attempted to invalıdate the election of Dolabella by declaring the omens unfavorable.

29. In Capitolium. The conspirators had taken refuge in the capitol. Antony sealed the compact which he made with them by sending them his own son as a hostage.

36. Dictaturae nomen sustulisti. See Introduction, p. 291. 2. M. Manlii. This was Marcus Manlius, who saved the capitol from the Gauls, 390 B. C., but was afterward put to death on a charge of aiming at royal power.

3. Manlium Marcum. These names are not to be construed together. Manlium is the subject of vocari, Marcum the predicate after it.

9. Licet quod... loquatur, every one may say what he pleases, lit.,


what pleases every one. The subject of loquatur is quisque, to be supplied 131 from cuique.

12. Domestici. Cicero doubtless refers especially to Antony's wife Fulvia, who was notoriously avaricious.

21. Quod, this, i. e., metui, etc. Quod is the subject of fuisse. Illi ipsi, to that very one, i. e., to Atreus, in the tragedy of that name, by Attius.

23. Avum tuum. M. Antonius, the orator. See note on avorum, p. 129, line 10.

25. Ut metueretur, in such a way as to be feared.

29. L. Cinnae. L. Cinna, the famous leader of the popular party, colleague of Marius in the consulship, 86 B. C.

7. Gladiatoribus, at the gladiatorial contests. Supply significant 132 from line 10, below.

8. Statuae; Dative, depending upon dati, or some similar word to be supplied.

9. Tribunis plebis. Probably Ti. Canutius and L. Cassius.

11. Apollinarium ludorum. These games were celebrated on the seventh of July, with great pomp and display. Brutus, the conspirator, as praetor urbanus, defrayed the expenses. Cicero represents the applause of the people as an approval of the course of the conspirators.

14. Ipsis ... non licebat. The leading conspirators had deemed it prudent to leave the city.

16. Attio. The tragic poet, whose Tereus was acted at these games. -Sexagesimo post anno; i. e., sixty years after his tragedy was first brought upon the stage.

17. Ludis suis caruit, was not permitted to attend his own games. Brutus, as praetor urbanus, had charge of these games: hence ludis suis. 28. A. Hirtii. A. Hirtius, consul-elect, whose illness had caused great solicitude.


For Explanation of References and Abbreviations, see page 136.


A. Abbr. for Aulus.


ā, ǎb, abs, prep. with abl. G. 434, L From, away from, on the side of, in the direction of, on, in; ab occidente, in the west; from, after; from, by, by means of.

ab-dico, āre, āvi, ātum, v. tr. (dico, to proclaim). To abdicate, resign.

[blocks in formation]

absens, entis, part. (absum). Ababditus, a, um, part. and adj. sent, being away; at a distance; illo (abdo). Hidden, concealed. absente, in his absence, iii. C. 7.

ab-do, děre, didi, ditum, v. tr. (do, to place, found only in compounds). To remove, put away; to conceal; se abdere, to hide one's self, bury one's self.

ab-dūco, ĕre, duxi, ductum, v. tr. To lead away, take away, withdraw. ǎb-eo, ire, ii, itum, v. intr. To go away, depart.

ǎb-erro, āre, āvi, ātum, v. intr. To go astray, deviate, depart, L. 6. ǎb-horreo, čre, ui, v. intr. (horreo, to shrink from). To be frce from, be at variance or discordant with, disregard, differ from.

ăbii. See abeo.

ab-jício, ère, jēci, jectum, v. tr. (jacio). To throw away, cast from, 14

absolūtio, ōnis, f. (ab-solvo). Acquittal, iii. C. 4.

abs-traho, ĕre, traxi, tractum, v. tr. To draw or drag away; to keep aloof; to relicve.

abstuli. See aufero.

ab-sum, esse, fui, v. intr. To bo absent or away from; to be distant from; to be beyond the reach of.

ăbundantia, ae, f. (abundans, from abundo). Abundance, affluence.

ǎb-undo, āre, āvi, ātum, v. intr. (unda, a wave). To flow over, abound in, abound.

ǎb-ūtor, i, ūsus sum, v. dep. To abuse, misuse; to take advantage of, L. 1.

ac, conj. See atque.


« IndietroContinua »