Immagini della pagina
PDF
ePub
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Americae tertia pars memorabilem provinciae

Brasiliae historiam continens. Francofurti ad

Mænum, 1593. Venales reperiuntur in officina Sigismundi Feirabendii. (4 Americae pars quarta. Francofurti a Monum typis Joan. Feirabend, 1594. (5

(4. Première édition parfaitement conservée, dans laquelle il y a au dessous de l'écusson de l'épitre dédicatoire cinq lignes d'impression.

La planche qui suit cette épitre, représentant sept écussons ou armoiries, n'est pas accompagnée des six figures portant les attributs de differentes vertus.

La première page du texte est accompagnée d'une estampe représentant un port de mer, dont les maisons sont placées à la droite du spectateur; la vignette à la tête de cette page est aussi longue que la largeur de l'estampe.

Après la page 134, on trouve la répétition du frontispice gravé, portant ce titre pareillement gravẻ. Navigatio in Brasiliam America.... à Joanne Lerio Burgundo, etc.

A la page 137 on lit dix vers grecs imprimés avec des caractères du corps que l'on appelle de SaintAugustin. Dans les éditions postérieures ces carac→ tères sont beaucoup plus petits.

La page 143 a vingt sept lignes d'impression; la page 144, qui dans la plupart des exemplaires est en blanc, se trouve ici occupée par une épreuve du premier tirage de l'estampe d'Adam & Eve, portant Theodore de Bry fe. sans le mot Jo. avant Théodore, ce qui est très rare.

Au verso du dernier feuillet, on lit: Impressum Francofurti ad Mænum, apud Joannem Wechetum, impensis Theodori de Bry, 1592.

(5. Edition originale, dont les notes marginales sont imprimées en lettres rondes, et dont le dernier feuillet du texte, porte au verso la souscription Impressum, etc. 1594. Les 24 planches du premier tirage ne sont pas marquées par des chiffres arabes gravés sur le cuivre.

[ocr errors]

Notre exemplaire est en outre enrichi 'de deux frontispices gravés, dont l'un porte dans le titre gravé ces mots de plus: Ad Invictis. Rudolphus (sic) 11. Rom. Imperator. Item la planche 11. aux poissons volans se trouve double, dans l'une le vaisseau est représenté portant l'écu de France au grand mât; et dans l'autre ce même vaisseau est accompagné d'autres petits vaisseaux, et porte l'écu de France au petit mât. Il est rare d'avoir ces deux planches réunies ensemble.

TROISIÈME

VOLUM E.

America pars quinta. Francofurti, 1595. (6 America pars sexta. Francofurti, 1596. (7 America pars septima. Anno Christi, 1599. (8 America pars octava, 1599. (9

(6. Première édition; je dis première, quoique relativement à l'impression du texte de cette cinquième partie, les Bibliographes ne soient pas encore d'accord. Les uns veulent que l'édition imprimée en petits caractères, et dont le texte finit à la page 72, soit la première, les autres au contraire prétendent donner la préférence à celle dont le texte est imprimé en caractères plus gros. Nous avons l'avantage de posséder l'une et l'autre de ces éditions (voyez ci après vol. 8); mais nous croyons devoir mettre en première ligne et comme étant de la première édition, celle dont le texte imprimé avec des caractères plus gros, finit à la page 92 (82), et cela par les raisons suivantes :

1. Dans le titre gravé qui accompagne le texte imprimé en caractères plus petits, on y a ajouté entre la quatrième et la cinquième ligne, le mot Hia, abrégé de Historia, pour servir de correction à la première édition où ce mot avoit été oublié par le graveur. Cette addition, ou correction démontre, selon moi, qu'elle a été faite après le premier tirage pour une seconde édition. Par conséquent le titre

[ocr errors]

gravé, où cette correction ne se trouve pas, et le texte qui l'accompagne doivent être regardés comme étant de la première édition.

2o, Les caractères employés dans l'impression du texte, finissant à la page 92, sont les mêmes, dont on s'est servi pour la première édition de la sixième partie; et au contraire ceux employés dans l'impres sion du texte en caractères plus petits finissant à la page 72, sont tout à fait conformes aux caractères de la seconde édition de la sixième partie; ce qui est digne de remarque.

3. L'explication des planches de la première édition de cette cinquième partie, est imprimée avec les mêmes petits caractères romains employés aux notes, placées à la fin des chapitres de l'édition dont le texte imprimé en caractères plus gros, finit à la page 92. Ces mêmes notes se trouvent imprimées en lettres italiques dans l'autre édition, dont le texte finit à la page 72. 1 est donc clair, que ces planches de première édition ont été tirées pour servir au texte, finissant à la page 92, puisque les caractères de ses notes ont servi à l'impression de leur explication. L'impression de ce texte est par conséquent de la première édition.

4°. Les explications des planches de la seconde édition sont imprimées avec les caractères employés dans l'impression du texte, finissant à la page 72. Ce qui prouve incontestablement que l'impression dudit texte est de la seconde édition.

Venons maintenant à notre exemplaire.

Le titre gravé dans le frontispice gravé, ne porte pas l'addition Hia, placée entre la quatrième et la cinquième ligne. L'avis au lecteur de Théod. de Bry avec le portrait de Colomb en tête, se trouve dans cet exemplaire en allemand et en latin. Le texte qui commence page 5 finit à la page cotée par erreur 92, au lieu de 82. Cette erreur vient de ce qu'après la page 78 on a compté 89, 96, etc. Les notes placées à la fin des chapitres, sont imprimées en caractères – romains plus petits que ceux du texte.

[ocr errors]

Les 22 planches sont précédées d'un frontispice et titre grave, semblable à celui qui est au cominencement, sans l'addition ou correction du mot Hia.

Les explications de ces planches sont imprimées avec les mêmes caractères employés dans les notes placées à la fin des chapitres du texte. L'ordre des planches est marqué par des chiffres romains."

Cet exemplaire est encore enrichi d'une suite des mêmes 22 planches de la seconde édition, dont le titre gravé dans le frontispice qui précède ces planches, porte l'addition Hia. entre les lignes 4 et 5.

Les explications sont imprimées en caractères plus gros et tout à fait semblables à ceux employés dans l'impression du texte finissant à la page 72. Ce texte se trouve relié dans le tome 8 ci-après.

L'ordre des planches est marqué par des chiffres arabes.

(z. Première édition parfaitement conservée, et très entière. Le texte de cette édition finit à la page 108; dans la seconde édition il finit à la page 78 parce qu'on y a employé un caractère moins gros. Les scholies imprimées en lettres italiques, qui se trouvent à la fin de la plupart des chapitres de la première édition, ont été supprimées presque partout dans les éditions postérieures.

Les 28 planches de cette partie sont précédées d'un frontispice gravé, semblable à celui qui se trouve au commencement; mais dans notre exemplaire, on a collé sur le titre gravé un autre titre également gravé, qui annonce les planches en ces termes : Sequuntur icones artificiosa ordine Historiam præcedentem illustrantes additis ad singulas suis explicationibus. On reconnoit les planches de la première édition en ce que les explications de celles cotées 7. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 21. 22. 27. et 28. sont imprimées en lettres romaines, tandis que dans la seconde édition ces explications sont toutes imprimées en lettres italiques.

(8. Première édition dont le texte imprimé à lon. gues lignes finit à la page 62. Dans la seconde

« IndietroContinua »