The New Latin Tutor, Or, Exercises in Etymology, Syntax and ProsodyHilliard, Gray & Company, 1838 - 350 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 100
Pagina 8
... Incredibilis liberalitas3 . 14. Barbărus gens3 . 15 . Similis querela1 . 16. Mag- nus vox3 . 17. Error3 humā- nus . 18. Diuturnus silen- tium2 . 19. Opinio3 stultus . PRONOUN . FIRST CONJUGATION . 1. Thou concealest . 2. 8 LATIN EXERCISES .
... Incredibilis liberalitas3 . 14. Barbărus gens3 . 15 . Similis querela1 . 16. Mag- nus vox3 . 17. Error3 humā- nus . 18. Diuturnus silen- tium2 . 19. Opinio3 stultus . PRONOUN . FIRST CONJUGATION . 1. Thou concealest . 2. 8 LATIN EXERCISES .
Pagina 10
... thou . 15. Themselves . 16. To me . 1. To him . 2. That woman . 3. Of that man . 4. To these tears . 5. To this man . 6. Of her . 7 . Those things . 8. My book . 9. Omy Paris . 10. By thy fault . 11. Of our army . 12. By your fault . 13 ...
... thou . 15. Themselves . 16. To me . 1. To him . 2. That woman . 3. Of that man . 4. To these tears . 5. To this man . 6. Of her . 7 . Those things . 8. My book . 9. Omy Paris . 10. By thy fault . 11. Of our army . 12. By your fault . 13 ...
Pagina 11
... Thou wilt have called . 10. They will have devoured . 1. Let him deny . 2. Enter ye . 3 . To think . 4. To be about to retard . 5. Affording . 6. About to swear . 1. Thou art accused . 2. Ye are chastised . 3. We were call- ed . 4. They ...
... Thou wilt have called . 10. They will have devoured . 1. Let him deny . 2. Enter ye . 3 . To think . 4. To be about to retard . 5. Affording . 6. About to swear . 1. Thou art accused . 2. Ye are chastised . 3. We were call- ed . 4. They ...
Pagina 12
SECOND CONJUGATION . · 1. Thou admonishest . 2. I 1. Moneo . 2. Careo . 3. Pareo . 4. Studeo . 5 . Splendeo . 6. Floreo . 7 . Displiceo . 8. Terreo . want . 3. Thou wast obeying . 4. He was favouring . 5. We have shone . 6. They have ...
SECOND CONJUGATION . · 1. Thou admonishest . 2. I 1. Moneo . 2. Careo . 3. Pareo . 4. Studeo . 5 . Splendeo . 6. Floreo . 7 . Displiceo . 8. Terreo . want . 3. Thou wast obeying . 4. He was favouring . 5. We have shone . 6. They have ...
Pagina 13
... Thou strikest . 2. I was drawing out . 3. He has raged . 4. Ye had fortified . 5. They will bind . 6. He can clothe . 7 . They might ratify . 8. We may have known . 9. Ye might have softened . 10. They will have slept . 11. Hinder thou ...
... Thou strikest . 2. I was drawing out . 3. He has raged . 4. Ye had fortified . 5. They will bind . 6. He can clothe . 7 . They might ratify . 8. We may have known . 9. Ye might have softened . 10. They will have slept . 11. Hinder thou ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
The New Latin Tutor, Or, Exercises in Etymology, Syntax and Prosody Frederick Percival Leverett Visualizzazione completa - 1845 |
Parole e frasi comuni
accusative ADAM.-RULE adjective alius anapest apud Ariovistus atque Cæsar cæsura catalectic Catiline Cicero clause cùm dactyle dico domus elegant elegantly ellip enall enemy ENGLISH equus etiam EXERCISE facio father feet fero followed foot friends genitive gerund habeo Helvetii hexameter homo honour Horat iambic iambic trimeter ille ipse magnus mihi mind mitto MODEL modò multus neque neut nihil nisi noster nullus nunc omnis opus participle periphrasis plupf plur possum preposition pres pronoun puer quæ quàm quantus quid quis quod sentence sing sometimes spondee subj subjunctive subjunctive mood substantive sum impf sum perf sunt suus syllable synon tamen tantus tempus tergum thee Themistocles things tibi tmesis trochaic trochee TURNED INTO LATIN tuus unus urbs venio verb verò verse virtue volo vowel words
Brani popolari
Pagina 347 - Soon as the evening shades prevail The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth...
Pagina 346 - Ten thousand thousand precious gifts My daily thanks employ ; Nor is the least a cheerful heart, That tastes those gifts with joy.
Pagina 282 - Non ego vos posthac viridi proiectus in antro dumosa pendere procul de rupe videbo ; carmina nulla canam ; non me pascente, capellae, florentem cytisum et salices carpetis amaras.
Pagina 332 - Diffugere nives, redeunt iam gramina campis arboribusque comae ; mutat terra vices et decrescentia ripas flumina praetereunt; Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet...
Pagina 345 - When in the slippery paths of youth With heedless steps I ran, Thine arm unseen conveyed me safe, And led me up to man. 4 When worn with sickness, oft hast Thou With health renewed my face; And, when in sins and sorrows sunk, Revived my soul with grace.
Pagina 348 - What, though in solemn silence all Move round the dark terrestrial ball ; What, though no real voice nor sound Amidst their radiant orbs be found ; In reason's ear they all rejoice, And utter forth a glorious voice, For ever singing, as they shine, ' The hand that made us is Divine.
Pagina 346 - LITTLE inmate, full of mirth, Chirping on my kitchen hearth, Wheresoe'er be thine abode Always harbinger of good, Pay me for thy warm retreat With a song more soft and sweet; In return thou shalt receive Such a strain as I can give.
Pagina 347 - Inoffensive, welcome guest ! While the rat is on the scout, And the mouse with curious snout, With what vermin else infest Every dish, and spoil the best ; Frisking thus before the fire, Thou hast all thine heart's desire.
Pagina 311 - Ellipsis is the omission of some word or words in a sentence. Many of the lines in the following exercises will require an alteration in the arrangement of the words, as well as the introduction of the figure ellipsis, before they can be formed into verses. 1. O Britain, fairest abode of liberty, let this happier lot be thine, To escape both the fate of Rome and the guilt of Rome. Sum tibi, o sedes pulcherrimus libertas, melior sors, nescio et fatum (ena.ll.) Roma et crimen (enall.) Roma.
Pagina 346 - Through every period of my life, Thy goodness I'll pursue; And after death, in distant worlds, The glorious theme renew. 6 Through all eternity, to thee A joyful song I'll raise : But O, eternity's too short To utter all thy praise ! 127 PSALM Ixxiii.