Moríbus praefectum múlierum hunc factúm velim. Sed hoc étiam pulcrum est, praé quam ubi sumtús petunt; Ciniflónes, patagiárii, indusiárii, Iam hosce ábsolutos cénseas: cedúnt, petunt Ducúntur; datur aes. Iam hósce absolutos cénseas; Aut áliqua mala crux sémper est, quae aliquíd petat. Hae súnt atque aliae múltae in magnis dótibus Nam quae índotata est, éa in potestate ést viri; Plaut., Aul., III. v. 24–62. 5. Casting Lots for a Wife. Chalinus and Olympio, rival suitors; Stalino and his wife Cleostrata act as umpires. St. Eúge! Cave! Coniícite sortis núnc ïam ambo huc. Eccere. Uxor, aequa. bonum. Ol. Nóli uxori crédere. St. Habe animúm Ol. Crédo hercle, hodie dévotabit sórtis, si attigerít. St. Tace. Ol. Táceo. Deos quaeso-Ch. Ut quidem tu hodié canem et furcám feras. Ol. Mihi út sortitio evéniat. bus péndeas. Ch. Ut quidem, hércle, pedi Ol. At, tu ut oculos émungare ex cápite per nasúm tuos. Ne á me memores málitiose de hác re factum, aut súspices: Ch. Nón! Ol. Imo hercle! Ch. Imó mihi hercle! St. Hic víncet; tu vivés miser. Praécide os tu ílli hodie! Age! écquid fit? Cl. Ne obiexís manum! Ol. Cómpressan' palma, án porrecta, fério? St. Age, ut vis. Ol. Hém tibi ! Cl. Quid tibi istunc táctio est? Ol. Quia Iúpiter iussít meus. Cl. Fèri malam tu illi rúrsum. Ol. Perii, púgnis caedor, Júpiter! St. Quid tibi tactio húnc fuvit? Ch. Quia iússit haec Iunó mea. St. Pátiundum est, siquidém me vivo mea úxor imperium éxhibet. Cl. Tam húic loqui licére oportet, quam ísti. Ol. Cur omén mihi Vituperat? S. Maló, Chaline, tíbi cavendum cénseo. Ch. Témperi, postquam óppugnatum est ós! St. Age, uxor, núnc ïam Sórti. Vos advórtite animum. Praebe tu. néscio. Ol. Ubi sim, Périi, cor tineósum, opinor, hábeo: iamdudúm salit; Dé labore péctus tundit. Cl. Téneo sortem. St. Effer foras! Ch. Iámne mortuú's? Ol. Ostende! Mea ést. Ch. Mala crux ea ést quidem. Cl. Víctus es, Chalíne ! St. Tum nos démum vivere, Olympio, Gaúdeo. Ol. Pietáte factum est mea átque maiorúm meum. St. Intro abi, uxor, átque adorna núptias. Plaut., Cas., II. vi. 34-43, 49-67. 6. The Way about Town. Séd dum hic egreditur foras, Cómmonstrabo, quo ín quemque hominem fácile inveniatís loco, Né nimio opere súmat operam, sí quem conventúm velit, 7. Menaechmus mistaken for his Brother. Me. Aduléscens, quaeso, quíd tibi mecum ést rei, An tíbi malam rem vís pro maledictís dari Postea? Pe. Eam quidem edepol té dedisse intéllego. Me. Respónde, adulescens, quaéso, quid nomén tibi est ? Pe. Etiám derides, quási non nomen nóveris? Me. Non édepol ego te, quód sciam, unquam ante húnc diem Vidí neque novi; vérum certo, quísquis es, Aequóm si facias, míhi odiosus né sies. Pe. Non mé novisti? Me. Nón negem, si nóverim. Pe. Menaechme, vigila! Me. Vígilo hercle equidem, quóď sciam. Pe. Tuúm parasitum nón novisti? Me. Nón tibi Pe. Respónde: subripuístin' uxorí tuae Me. Neque hércle ego uxorem habeo, neque ego Erótio Pe. Ego hércle vero. Me. Nón tu abis, quo dígnus es, Pe. Numquam édepol me quisquam éxorabit, quín tuae Faxo haud inultum prándium coméderis. Plaut., Men., III. ii. 29-55. 8. A Butler who yields to Temptation. Palaestrio, chef de maison; Lucrio, under-butler. Pa. Eho, an dormit Sceledrus íntus? Lu. Non nasó quidem: Nam eo mágnum clamat. Tétigit calicem clánculum : Demísit nardini ámphoram cellárius. Pa. Eho, tú sceleste, qui ílli suppromús's, eho! Lu. Quid vís? Pa. Qui lubitum est ílli condormíscere ? Pa. Negas? Pa. Neque tú bibisti? Lu. Dí me perdant, sí bibi, Si bíbere potui. Pa. Quí iam? Lu. Quia enim obsórbui : Nam nímis calebat, ámburebat gútturem. Pa. Alii ébrii sunt, álii poscam pótitant! Bonó suppromo et prómo cellam creditam! Lu. Tu hercle ídem faceres, sí tibi esset crédita Quoniam aémulari nón licet, nunc ínvides. Pa. Eho an únquam promsit ántehac? respondé, scelus ! Si falsa dixis, Lúcrio, excruciábere ? Lu. Ita véro ? ut tu ipse mé dixisse délices, Ut tíbi, si promtes, álium suppromúm pares. Pa. Non édepol faciam: age, éloquere audactér mihi. Lu. Nunquam édepol vidi prómere; verum hóc erat: Pa. Hui, íllic crebro cápite sistebánt cadi! 9. A Braggart Captain and his Parasite. Ar. Quid in Cappadocia, úbi tu quingentós simul, Virtúte et forma et fáctis invictíssumis? Et liberalis. Víde, caesaries quám decet. Nae illaé sunt fortunátae, quae cum istó cubant! Py. Itane aíbat tandem? Ar. Quaé me ambae obsecráverint, Vidére ut liceat; ád sese arcessí iubent: Ut tuó non liceat óperam dare negotio. Plaut., Mil. Gl., I. i. 52–71. 10. A Braggart Captain (another Portrait). Ly. Sed, quaéso, ubinam illic restitit milés modo, |