Corneille's HoraceD.C. Heath & Company, 1904 - 144 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 29
Pagina 9
... means the match for them all , yet he was confident against each singly . Therefore , in order to separate their attack , he took to flight , thinking that each would follow according as his body enfeebled by wounds would allow him . He ...
... means the match for them all , yet he was confident against each singly . Therefore , in order to separate their attack , he took to flight , thinking that each would follow according as his body enfeebled by wounds would allow him . He ...
Pagina 10
... means alike , since the one side had increased its dominions , the other was subjected to foreign sway . The sepulchres are extant , each in the place where he fell , the two Romans in one place nearer to Alba , the three Albans toward ...
... means alike , since the one side had increased its dominions , the other was subjected to foreign sway . The sepulchres are extant , each in the place where he fell , the two Romans in one place nearer to Alba , the three Albans toward ...
Pagina 104
... means the death of Camille . In connection with the discussion which now follows , see Introduction , p . xii . IO . Let him be to the end As he appears at the beginning , or change consistently . Horace , Ars Poetica , ll . 126-127 ...
... means the death of Camille . In connection with the discussion which now follows , see Introduction , p . xii . IO . Let him be to the end As he appears at the beginning , or change consistently . Horace , Ars Poetica , ll . 126-127 ...
Pagina 105
... means could not exercise its strength without perturbation . 7. s'étonne ; étonner now has only the weakened meaning of to astonish , to amaze , but in the XVII . century it still had its original signification of to daze , as here ; cp ...
... means could not exercise its strength without perturbation . 7. s'étonne ; étonner now has only the weakened meaning of to astonish , to amaze , but in the XVII . century it still had its original signification of to daze , as here ; cp ...
Pagina 106
... mean . 34. " Ce vers admirable est resté en proverbe . " ( Voltaire , Com- mentaire . ) 35. de tes murs . Many of the idiomatic uses of the preposition de in French will become clear , if students will bear in mind that the word denoted ...
... mean . 34. " Ce vers admirable est resté en proverbe . " ( Voltaire , Com- mentaire . ) 35. de tes murs . Many of the idiomatic uses of the preposition de in French will become clear , if students will bear in mind that the word denoted ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
according action adverb Alba Alban Albe amant âme antiquated appearance author battle becomes Camille century chevalier romain choice city climax cœur combat construction Corneille Corneille's crime criticised criticism Curiace Curiatii d'Albe d'Horace déplaisirs Dieux douleur duumvirs époux exercises fact family father fatherland first FLAVIAN following follows Fontaine found French frère give gloire Grammar great heart high treason honneur Horatii Horatius imperium interest j'ai J'en JULIE later Lavinium line Livy love main malheur meaning means Modern usage Molière's mort name noble Note noun older Horace père Pertharite play pleurs Polyeucte preposition present protase Quarrel Reader reason reference refers represents Roman Rome rule Sabine same sang SCÈNE Selections sentence side similar Sire sœur souffrir Spanish Spiers story thought three time tragedy translate TULLE Tullus unity used vainqueur Valère vanquished verb vertu victoire victory VIEIL HORACE Vocab Vocabulary vœux Voltaire whole word XVII year
Brani popolari
Pagina 80 - Saper ses fondements encor mal assurés! Et, si ce n'est assez de toute l'Italie, Que l'Orient contre elle à l'Occident s'allie; Que cent peuples unis des bouts de l'univers Passent pour la détruire et les monts et les mers. Qu'elle-même sur soi renverse ses murailles, Et de -ses propres mains déchire ses entrailles; Que le courroux du ciel allumé par mes vœux Fasse pleuvoir sur elle un déluge de feux!
Pagina 43 - Contre qui que ce soit que mon pays m'emploie. J'accepte aveuglément cette gloire avec joie; Celle de recevoir de tels commandements Doit étouffer en nous tous autres sentiments.
Pagina 98 - De pareils serviteurs sont les forces des rois, Et de pareils aussi sont au-dessus des lois. Qu'elles se taisent donc; que Rome dissimule Ce que dès sa naissance elle vit en Romule ; Elle peut bien souffrir en son libérateur Ce qu'elle a bien souffert en son premier auteur.
Pagina 24 - S'il m'empêchait de voir en quels lieux je suis née. Albe, où j'ai commencé de respirer le jour, Albe, mon cher pays, et mon premier amour; Lorsqu'entre nous et toi je vois la guerre ouverte, Je crains notre victoire autant que notre perte. Rome, si tu te plains que c'est là te trahir, Fais-toi des ennemis que je puisse haïr.
Pagina 42 - S'attacher au combat contre un autre soi-même, Attaquer un parti qui prend pour défenseur Le frère d'une femme et l'amant d'une sœur, Et rompant tous ces nœuds, s'armer pour la patrie Contre un sang...
Pagina 42 - Pour moi, je l'ose dire, et vous l'avez pu voir, Je n'ai point consulté pour suivre mon devoir; Notre longue amitié, l'amour ni l'alliance, N'ont pu mettre un moment mon esprit en balance ; Et puisque par ce choix Albe montre en effet Qu'elle m'estime autant que Rome vous a fait, Je crois faire pour elle autant que vous pour Rome ; J'ai le cœur aussi bon ; mais enfin je suis homme.
Pagina 79 - Rome, l'unique objet de mon ressentiment? Rome, à qui vient ton bras d'immoler mon amant ! Rome, qui t'a vu naître et que ton cœur adore...
Pagina 66 - LE VIEIL HORACE Tout beau, ne les pleurez pas tous; Deux jouissent d'un sort dont leur père est jaloux ; Que des plus nobles fleurs leur tombe soit couverte; La gloire de leur mort m'a payé de leur perte : Ce bonheur a suivi...
Pagina 68 - Et, voyant le haut point où leur gloire se monte, Vous regardez fort peu ce qui nous vient de honte. Mais votre trop d'amour pour cet infâme époux Vous donnera bientôt à plaindre comme à nous.
Pagina 96 - C'est aux rois, c'est aux grands, c'est aux esprits bien faits, A voir la vertu pleine en ses moindres effets; C'est d'eux seuls qu'on reçoit la véritable gloire ; Eux seuls des vrais héros assurent la mémoire.