1 II. Translate, with short notes : α. εὔφημον ἦμαρ οὐ πρέπει κακαγγέλῳ b. ἐλπὶς προσῄει χειρὸς οὐ πληρουμένῳ. f. θησαυρον εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. νὺξ γὰρ εἰσάγει καὶ νὺξ ἀπωθεῖ διαδεδεγμένη πόνον. 8 8. τὸ ξυμφέρον οὐκ ἄλλο τι νομίσαι ἢ τῶν ξυμμάχων τοῖς i. βεβαιότερος δὲ ὁ δράσας τὴν χάριν ὥστε ὀφειλομένην 12. Translate and explain : a. Templa tescaque me ita sunto quoad ego caste lingua nuncupavero. Olla veter arbos, quirquir est, quam me sentio dixisse, templum tescumque finito in sinistrum. Olla veter arbos, quirquir est, quam me sentio dixisse, templum tescumque finito in dextrum. Inter ea corregione, conspicione, cortumione, utque ea rectissime sensi, 10 b. C. Provocat me in aleam, ut ego ludam. Pono pallium. Ille suom anulum opposivit; invocat Planesium. Ph. Meosne amores? C. Tace parumper. Jacit volturios quatuor : Talos arripio, invoco almam meam nutricem. Jacto basilicum.1 c. Cum reputarem quosdam ex debito aliquantum, d. Conjugis ut quondam flagrans advenit amore Inceptam frustra, nondum cum sanguine sacro 13. What may be said for or against the following conjectural emendations?— a. εἴπερ οἵδε κινοῦνται λόχοι πρὸς ἄστυ Θήβης· οὐ γὰρ ἔσθ' ὅπως πόλιν Brunck, ex Turnebi conjectura, épeifeis. δ. οὐ τἄρα τῷ γε πρόσθεν οὐδὲν ἐξ ἴσου χρόνῳ διοίσει γλῶσσαν. Wund. conj. Sinσel. d. ΑΓΓ. τὴν αἰχμάλωτον ἣν ἔπεμψας ἐς δόμους ΔΙΧ. φημί· πρὸς τί δ' ἱστορεῖς ;1 Brunck corrects κάτοισθα δῆτ'; ΛΙΧ. οὐ φημί, on the ground that Lichas had denied all knowledge of the name and history of the captive referred to. e. Anne bonum oblita es facinus, quo regium adepta es Conjugium, quod non fortior ausit alis ?2 For 'quod-fortior,' 'quo-fortius' has been sug- f. Quæso, inquit mihi, mi Catulle, paulum Deferri. Mane me, inquii puellæ.* It has been proposed to read 'commodum enim' for commoda, nam,' and to omit 'me' after 'mane.' 14. Give a history of the following passages in Virgil :— a. Munera lætitiamque dii.' b. Non ego te, Ligurum ductor fortissime bello C. Crimen amor vestrum, formæque insigne paternæ.§ Dissimilem arguerit: Tantum fortuna secunda, [Dean Ireland's Scholarship, 1863.] 1 Soph. Trach. 417. 2 Catull. lxvi. 27. 8 Catull. x. 25. 4 Æn. i. 636. 5 En. x. 185. Ib. ix. 281. 1. VIII. 'Vos exemplaria Græca Nocturna versate manu, versate diurna.'1 The good and bad effects of the influence of Greek models on Roman literature. 2. The epic and dramatic elements in Greek prose literature. 3. 'Sophocles is of all the Greeks at once the most enlightened and the most pious.' Examine this. 4. Enumerate the ordinary causes of corruption in MSS. Give any canons of conjectural emendation, and examine their value. 5. The Georgics of Virgil are a glorification of labour.' Examine this statement." 6. The simplest and most primitive verbal notions are commonly expressed by irregular verbs. Give examples from various languages, and account for the fact. 7. Origin of the elegiac metre. By what Greek writers was it used? Compare the Greek and Roman elegy. IX. QUESTIONS TO BE ANSWERED BRIEFLY. 1. Distinguish accurately the force of the compounds of quis. 2. Give instances of the various uses of the participle in -dus. 3. Give rules for the order of clauses in Latin. 4. Explain, with examples, the uses of οὐκοῦν, μέντοι, καίτοι, καὶ μήν, καίπερ, δή. 5. Compare Greek and Latin with respect to the preservation in them (1.) of the letters of the original language, 1 Hor. A. P. 268. 2 See Merivale's Pom. Emp. ch. xli Conington's Virg. i. 143. (2.) of its vocabulary, (3.) of its inflexions, (4.) of its accentuation and quantity. 6. Analyse into their component elements the following words, pointing out the root, and the letters which are characteristic of the declension or conjugation, or of the case tense, or person, and those which are euphonic :-doúpatos, Xapíevτos, Tηλelówσa, pepulisti, noluerim, audiendum, musa, deum. 7. Account for the similarity of the dual in the second and third personal pronouns in Greek. 8. What are the Latin equivalents for the digamma and zeta? 9. What are the principal points of difference between the Classical and the Romantic drama? 10. Suggest etymological connexions of sudus, hispidus, Vejovis, vertex, lustrum, fastigium, stips, candidus; 'Evdvμíwv, διάκτορος, ἀτάσθαλος, καραδοκεῖν. II. The characteristic differences between the language of Homer and that of later epic poets. 2 1 ὅθεν ἡ 'μὴ φρὴν ἀπομαξαμένη πολλὰς ἀρετὰς ἐποίησεν. What is the nature of the obligations of Æschylus to Homer? 13. Demophilus scripsit: Plautus vortit barbare. Show from internal evidence that the comedies of Plautus were not mere versions. [Dean Ireland's Scholarship, 1865.] X. GENERAL QUESTIONS. 1. Contrast the state of society described in the Homeric poems with that of the age of Aristophanes. Quote passages in support of your view. 1 Ar. Ran. 1034. 2 Plaut. Asin. Prol. 11. |