Immagini della pagina
PDF
ePub

would you refer the following:Sanscrit, Finnish, Arabic, Basque, and Latin 1

2. Give a list of the Ionic words found in the Attic poets. Explain the metrical term συνάφεια. In what metres is it found ??

3. Give instances of desiderative verbs in Greek and Latin. What do you consider to be the origin of these forms ?3

[merged small][ocr errors]

ἐκεῖνος οὖν (ὁ Σόλων) τὴν κλῆσιν ἐς δύ' ἡμέρας
ἔθηκεν, ἔς γε τὴν ἔνην τε καὶ νέαν,

ἵν' αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνία.
ΣΤ. ἵνα δὴ τί τὴν ἔνην προσέθηκεν ;
ἵν ̓, ὦ μέλε,

ΦΕ.

παρόντες οἱ φεύγοντες ἡμέρᾳ μια

πρότερον ἀπαλλάττοινθ' ἑκόντες, εἰ δὲ μὴ,
ἔωθεν ὑπανιῷντο τῇ νουμηνίᾳ.

ΣΤ. πῶς οὐ δέχονται δῆτα τῇ νουμηνία

ἀρχαὶ τὰ πρυτανεῖ', ἀλλ' ἔνῃ τε καὶ νέᾳ ;

ΦΕ. ὅπερ οἱ προτένθαι γὰρ δοκοῦσί μοι παθεῖν·
ἵν' ὡς τάχιστα τὰ πρυτανεῖν ὑφελοίατο,

διὰ τοῦτο προὐτένθευσαν ἡμέρᾳ μια

5. Explain the common termination of the words Clitumnus and alumnus. Derive prælium, Velia, Argiletum, Idus. Explain the use of the prefix re, with instances."

1 See Farrar's Gk. Syntax, §§ 1-6. 2 The chief words are μοῦνος, ξεῖνος, and, in lyrical tragic passages, κούρος, the forms in δουρ, from δόρυ: also, occasionally, γούνατος, etc., not γουνός, from γόνυ. See Elmsl. Med. 324.By σ. is meant the mutual connexion or linking together (σύν, ἅπτειν) of all the verses in a system, so that the scanning may begin anywhere, and they may be scanned as a continuous sequence of metres. It is found in Anapæstic Dimeters, Iambic Dimeters, the Ionicus a Minore, and Dactylic tetrameters.

The discovery of this peculiarity was claimed by Bentley on Hor. C. iii. 12. 6,

[ocr errors]

ut primus olim docui,' etc., but a hint, at least, was thrown out by Terentianus Maurus, a grammarian who lived about A.D. See Bentley on Ep. of Phal. i. pp. 190 seqq., ed. Dyce.

ΙΟΟ.

3 Instances are, in Gk., δρασείω, πολεμησείω, γελασείω, στρατηγιάω. See Donalds. Gk. Gr. § 363 (2). In Latin we find parturio, esurio. See Cope on Ar. Rh. i. 2. 18. 4 Ar. Nub. 1189. For the explanation of ἔνη καὶ νέα, see Dicty. of Antiy. s. v. Calendarium, p. 223; Walsh's Aristoph. pp. 333, 387.

5 See Donalds. Lat. Gr. § 114 (mm), and, for Clitumnus, Paley on Propert. v. 1. 124.

6. Translate

a. Hi quum ovum inspexerant, quæ id gallina peperisset, dicere solebant.

b. Cum palam ejus annuli ad palmam converterat, a

nullo videbatur, ipse autem omnia videbat.1 What would have been the meaning if inspexissent and convertisset had been the reading?

7. Translate, explaining the negative particles :α. ἑτέρας οὖν (σπονδὰς) ἐκέλευε βελτίους

σπένδεσθαι ἢ ταύταις γε οὐ χρήσεσθαι.

6. ΔΙ. χαίρ' 'Αμφίθεε.

AM.

äv

μήπω, πρὶν ἄν γε στῶ τρέχων· δεῖ γάρ με φεύγοντ' ἐκφυγεῖν 'Αχαρνέας. In what cases is ei followed by the negative où ?1 8. Translate and explain

a. Uxorem quare locupletem ducere nolim

Quæritis? Uxori nubere nolo meæ.5

b. Jus tibi natorum vel septem, Zoile, detur,
Dum matrem nemo det tibi, nemo patrem."

9. Give the different forces of a in composition, with examples. With what limitation are ev and dús used in composition? What is the objection to the word 'telegram?''

10. What are the words ruri, domi, and militiæ, and how do you account for the apparent anomaly of different cases expressing rest in a place, in different declensions ?

[blocks in formation]

the explanation of Thucyd. i. 121.7, ǹ delvòv
. . . δαπανήσομεν. The construction is also
found in dependent interrog. sentences, e.g.,
Plat. Protag. 313 A. See Cope, Ar. Rh:
i. p. 301.
5 Mart. viii. 12.
See Dicty. of Antiq. s. v.

6 Ib. xi. 13.
Lex Julia et Papia Poppæa, and Paley on
Mart. ii. 91, 92; x. 27. (Epigr. 107, 108, 529.)
7 On the so-called à intensive, see Donalds.
New Cratyl. § 185; Gk. Gr. §§ 115, 374 d.

For eù and dús, see New Cratyl. § 437, and, on telegram, Farrar's Gk. Synt. p. 49. 8 See Donalds. Lat. Gr. § 168.

Ir. Distinguish—οἱ κατὰ χθόνα, οἱ κατὰ χθονός; φαίνομαι ὤν, φαίνομαι εἶναι.

Explain καὶ δὴ (hypothetical), and καίπερ.

Distinguish between ὥστε οὐ and ὥστε μή. 12. Translate

Nam volitare in foro, hærere in jure, ac prætorum tribunalibus, judicia privatarum magnarum rerum obire, in quibus non de facto, sed de æquitate, ac jure certetur; jactare se in causis centumviralibus, in quibus usucapionum, tutelarum, gentilitatum, agnationum, alluvionum, nexorum, mancipiorum, parietum, luminum, stillicidiorum, testamentorum ruptorum aut ratorum jura versentur insignis est impudentiæ.

13. Do you consider the use of ei with the subjunctive to be a solecism? and, if not, what distinction do you draw between such an expression and (1.) ei with the future indicative, (2.) ei with the optative?

14. Explain the composition of the future infinitive passive in Latin. What do you consider the supines to be ?

How do you explain the use of the participle in -dus in the following passages ?"

a. Ante conditam condendamve urbem."

b. ......Quod optanti divom promittere nemo

Auderet, volvenda dies, en, attulit ultro.'

15. Translate

ΚΡ. ἔμελλες οἰκεῖν τἄμ', ἐμοῦ βίᾳ λαβών.

1 See Donalds. Gk. Gr. §§ 479, 591, 621, 596, and, for a curious juxtaposition of the two constructions of wore, Xen. Anab. ii. 2. 17.

2 Cic. De Orat. i. 38, 173.

3 Taking the general practice of Attic prose writers as a standard, the construction is a solecism; it is found in four passages of Sophocles, O. R. 198, 874; O. C. 1443: Antig. 710, and elsewhere in the Trag.; also, very rarely, in prose, as Thuc. vi. 21. 1; Xen. Mem. ii. 1. 12. See, on the usage, Jelf, § 854, Obs. 1; and, on the dis

tinctions, Buttm. Gk. Gr. § 139, Obs. 2, and Jelf, l. c.

4 The infinitive expresses s the mere action of the verb, and may be considered as a substantive, and therefore declined. The supines are respectively the accus. and ablat. of the infin. so declined.

5 For the passages, see Donalds. Lat. Gr. § 183. The participle in -dus supplies, to a certain extent, the want of a present and future participle in the passive voice. 6 Liv. Præf.

7 Virg. Æn. ix. 7.

ΙΩ. κάπειτα τοῦ μέλλειν μ' ἀπέκτεινες φόβῳ ;

2

ΚΡ. ὡς μὴ θάνοιμί γ', εἰ σὺ μὴ μέλλων τύχοις. 16. Explain the symbol H.S., and derive the word Sestertius. Quote any Greek expression resembling this compound.' What is the Latin for May 29, May 12?

Give the full expression of the number denoted by the following letters -ẞyvs.

[Trinity College, 1864.]

LI.

I. 'Aristarchi notas quibus aliena carmina compunxit, recognoscam,' says Seneca.3

a. Explain the allusion. Who was Aristarchus ? When did he flourish ?

6. Distinguish ἡ ἐπέκδοσις, ἡ προέκδοσις. Who were the χωρίζοντες ?

c. What were the different provinces of the KρITIKÒS, γραμματιστὴς, γραμματικός, in the Alexandrian school?1

2. Bacon says of Aristotle :-'nova artium vocabula pro libitu cudendi licentiam usurpavit.'

Give some instances of the new coinage with which Aristotle enriched or encumbered the vocabulary of philosophy."

1 Eur. Ion. 1295.

• Compare the Gk. τρίτον ἡμιτάλαντον 2 talents. The number=2756. See Donald. Gk. Gr. § 253.

3 Ep. 88.

4 Aristarchus was the head of the Alexandrine critical and grammatical School; he was the tutor of Ptolemy Epiphanes and Pt. Physcon, and died, aged seventytwo, about 146 B.C. He is said to have marked such verses in the Homeric poems as he thought spurious with an obelus (t), and those which he thought particularly beautiful with an *.-The èπéкdo

σις and προεκδ. were names given to successive editions of the Homeric poems, the πρ. being the earlier. The xwp. (separaters) were the critics who assigned the authorship of the Iliad and Odyss. to different persons. ypaμμariστýs, a teacher of rudiments, an elementary schoolmaster. ypaμMaтIKós, a scholar in its highest sense. KρITIKÓS was the name applied to the highest order of yрaμμатikоí. See, for an explanation at length, Notes and Queries, Series iv., vol. iv. 315.

5 See Donalds. Gk. Lit. i. 149, note.

3. What is the construction and meaning of καίπερ

α. καί περ ἐκεῖνό γ' ᾤμην τι εἶναι, ὦ ἄνδρες δικασταί· δικασταὶ γὰρ ἔστε τῆς Σωκράτους ὑπερηφανίας.

δ. καί περ, εἴ τις καὶ ἄλλος, ἔχεις πρὸς τὰ ἔτη μέλαιναν

τὴν τρίχα.

Specify the fault of these passages, and the correction you would apply.

4. Distinguish

α. πρὶν δειπνεῖν, πρὶν δειπνῆσαι, πρὶν δεδειπνηκέναι.4

6. αἰσχρὰ καὶ πολλά, πολλὰ καὶ αἰσχρά.

c. Translate into Greek :

'All in the country fled to the city.'"

'To fail in one of two things': also negatively.

5. Translate

α. οὐκοῦν καὶ αὐτὸν ὑμῖν καλέσω τὸν Ηγήσανδρον."
δ. οὐ γὰρ ἀφανῆ κρινεῖτε τὴν δίκην τήνδε, ἐπαινούμενοι δὲ
περὶ οὐδὲ ἡμῶν μεμπτῶν.

c. Distinguish

οὕτως ἄφρων ἦν ὥστε οὐκ ἐβούλετο.

οὕτως ἄφρων ἦν ὥστε μὴ βούλεσθαι.

How would you express them in Latin ?1o

6.

a. Give the oblique cases in Latin of the Proper names Euripides, Anchisiades, Orpheus, Orestes.

b. Under what circumstances does the ablative of the third declension end in i? Give instances.11

1 For καίπερ, see Donalds. Gk. Gr. §

621 ; καί τοι should be read.

2 Plato, Symp. p. 219 C.
3 Theophr. Charact. c. ii.

4 Before (r.) beginning dinner, (2.) finishing dinner, (3.) rising up from dinner.

5 Disgraceful deeds, and many too. Many deeds, and disgraceful too.

6 πάντες οἱ ἀπὸ τῶν ἀγρῶν εἰς τὴν πόλιν ἐξέφευγον. See Xen. An. v. 2. 24. 7 Δυοῖν θάτερον (μὴ) ἁμαρτάνειν.

G

8 See L. and S. s. v. οὐκοῦν.

9 Thuc. iii. 57. I. See Donalds. Gk. Gr. § 493.

10 In the first case the result is particular, in the second it is general. In Latin we should use the perfect and imperf. subj. respectively. See Donalds. Gk. Gr. § 596; Jelf, § 863 ; Madvig, Lat. Gr. § 382, Obs. 1; Livy, i. 4, § 5; 16, § 1; Cæs. B. G. iii. 15. See Shilleto, Dem. F. L. App. C. 11 See Zumpt, Lat. Gr. §§ 63, 60

« IndietroContinua »