Immagini della pagina
PDF
ePub

Horatius fell bravely fighting. Horatius, bearing the spoils of his slain foes, they led home rejoicing. The sister of Horatius met them; but at sight of the cloak of her lover, which her own hands had made, she burst into tears. "You have slain my betrothed, "she cries; "for that is the cloak which I myself made for him." Then, with the same sword with which he had killed the Alban, the savage youth stabbed his own sister.

4

5

NOTES.-1 ut. 2 Observe the literal and sober expression of the Latin. 3 clamat. istud. 5 had killed: omit,

XIV. Latine Dicenda.

1.

1. The deed seemed atrocious1 both to patricians and plebeians. 2. Therefore they hurried Horatius to trial, and the judges condemned him. 3. Now the lictor approached and was on the point of throwing the noose over him.2 4. The noose, however, was not thrown over him by the lictor, for Horatius appealed to the people. 5. The girl was not justly slain by her fierce brother. 6. The father, however, an aged man, kept declaring that his daughter was justly killed. 7. He begs the people not to make him childless. 8. A little while ago they had seen him with a noble family.

4

2.

1. Embracing his only son, with tears the old man begged the people to acquit the youth. 2. The people could not bear the old man's tears. 5 3. The youth

was acquitted, more from admiration of his bravery than from justice. 4. Still the murder must be atoned for." 5. Therefore do thou, old man, having performed certain

sacrifices, lay a beam across the street. 6. Then send thy son, with his head veiled, under the beam, as under a yoke. 7. This was done, and afterwards' that beam was called "The Sister's Beam."

NOTES. Put first in the sentence. 2 ei. 8 not to make: nē with the present subjunctive. 'ūnicum. 5 Do not use possum, but imitate the text. 6 must be atoned for: expianda est. 7 postea.

3

XIV. Latine Scribenda.

Because the deed of Horatius seemed so1 horrible, the patricians and the commons hurried him to trial. But he appealed to the people and was acquitted; for the father, who had been bereft of three children, embraced his son and begged the people to let him go free. "My daughter," said the old man, "was justly killed, because she mourned for an enemy." Because of the tears of the father, and on account of admiration of the son's bravery, the people acquitted the youth. Him the father sent under a beam, called afterwards "The Sister's Beam," that he might atone for his horrible crime.

NOTES.-1tam. 2 let him go free: acquit him. inquit. 4 mourned for the verb is lūgeō. 5 whom.

XV. Latine Dicenda.

1.

1. The Alban leader had finished the war by the fight of a few. 2. But the peace did not last a long time; for Mettius Fufetius, the Alban leader, was hated amongst the citizens. 3. He saw that he was1 odious amongst his fellow-citizens. 4. So he stirred up the people of Veii against the Romans. 5. This he did in order to 2 improve

matters. 6. Then Tullus summoned him to aid. 7. The army was drawn up on a hill by Mettius. 8. This act3 was seen by the Roman king.

2.

1. It was not done by the order of Tullus, but that Mettius might follow the fortune of war. 2. Tullus said with a loud voice, "That Mettius has done by my command, that he may surround the enemy. 3. He has done it that the enemy may be surrounded from the rear." 4. The enemy heard the loud voice of Tullus and were frightened. 5. The next day Mettius came to congratulate2 Tullus. 6. By the command of Tullus he was tied to four horses and drawn asunder. 7. Then Alba was destroyed on account of the treachery of the leader. 8. The Albans were ordered to go over to Rome.

NOTES.1 that he was: himself to be. 2 Not infinitive. singular of rēs.

XV. Latine Scribenda.

3

3 The

The peace did not continue long, on account of the treachery of the Alban leader, Mettius Fufetius. He1 stirred up the Veientes against the Romans and did not assist 2 Tullus in war; but drawing up his army upon a hill, awaited the issue of battle. Tullus, seeing his perfidy, said with a loud voice, "Mettius is doing that by my order." Then the Veientes were frightened and fled. The next day, by order of Tullus, the Alban leader was drawn asunder by four-horse chariots.

NOTES. 1 qui. 2 and did not assist: nor was for aid to. ing up his army: two words in Latin. 4 fūgērunt.

8 draw

XVI. Latine Dicenda.

1.

1. When Alba had been destroyed,1 Rome increased. 2. Rome doubled the number of her citizens after Alba was destroyed.2 3. The number of citizens was doubled at Rome. 4. Tullus added the Cœlian hill to the city and made it the site of his palace. 5. The palace of Tullus was on the Coelian hill, and there he lived. 6. From this time on he had his palace there. 7. War was declared against the Sabines on account of the confidence of Tullus. 8. His increased forces so elated Tullus that he declared war. 9. A pestilence followed; still he gave no rest from

arms.

3

2.

1. Are the bodies of young men more healthy in war than in peace? 2. So believed the warlike king. 3. But a disease attacked the warlike king himself. 4. The disease was a chronic one. 5. Then truly did the disease break his spirit at the same time with his bodily powers.5 6. Thereafter he occupied himself with nothing but sacrifices. 8 7. Tullus was struck by lightning and burned with his house. 9 8. Two and thirty years did Tullus reign with great glory.

6

NOTES.1 How may this clause be turned into Latin in two ways?

2 after Alba was destroyed: after Alba destroyed. illud. one: omit.

5

7

6 bodily powers: body. occupied himself with nothing: gave attention to nothing. Notice how nisi is used after a negative, in the sense of but, or except. 8 was struck: express by a participle. that cōnflagrō in the active voice has a passive meaning.

XVI. Latine Scribenda.

Observe

Tullus, having destroyed Alba, doubled the number of citizens at Rome and dwelt on the Cœlian hill, which he

2

no rest from arms.

3

added to the city. When he had declared war,1 he gave the young men "Your bodies," said he, "will be less healthy in peace than in war." But disease attacked his own body too, and broke the spirit of the fierce king, so that he devoted himself to sacrifices. They say that Tullus reigned thirty-two years, and that he was struck by lightning.

NOTES.1 The clause may be expressed by cum with the pluperfect subjunctive, by ut with the perfect indicative, or in two words. 2 Not accusative. 3 minus. 4 devoted himself: gave labor.

ANCUS MARCIUS.

XVII. Latine Dicenda.

1.

1. After the death of Tullus, Ancus Marcius was chosen king.1 2. He was the grandson of Numa, who succeeded Romulus. 3. In justice and piety he was very much like his grandfather. 4. In the reign of Ancus the Latins made a raid into the Roman territory. 5. By the Latins a raid was made into the territory of the Romans. 6. A treaty had been struck with the Latins by Tullus. 7. But they had become emboldened in the reign of Ancus. 8. A messenger was sent by Ancus, before war was declared against them.

2.

1. The messenger was sent to demand restitution. 2. This he did in this way. 3. First, the messenger went to the borders of those from whom he was going to demand' restitution. 4. Then he veiled his head and said, "Hear, Jupiter; hear, territories of this people. 5. I am

« IndietroContinua »