Immagini della pagina
PDF
ePub

9

which has a Greek name. 9. In the number of the ten commanders the picture of Miltiades was placed first. 10. The Athenians afterwards obtained much greater power. 11. But they were corrupted by the magistrates. 12. Three hundred statues were decreed to Demetrius by that same people.

NOTES.1 What sort of a: quale. 2 Not the indicative. 8 One can... understand: it can be understood. 4 Not ut. 5 alike: similēs. 6 they seem: videntur. 7 of Marathon: Marathonian. 8 postea. 9 much greater: by much greater.

VI. Latine Scribenda.

We find that the nature of all states is the same; for formerly at Athens 2 honors were infrequent and of trifling value, and for that reason highly prized; now, however,

3

they are many in number and of no worth. A slight honor was bestowed on Miltiades, who by his victory at Marathon freed Greece; but three hundred statues were decreed by the same people to Demetrius, an orator. As it was once at Athens, so it was among the Romans.

NOTES.-1 Not the indicative. 2 What case? 3 of trifling value: use tenuis. highly prized: glorious. 5 Use ōrātor.

VII. Latine Dicenda.

1. Ablative of Means: 248; H. 420.

2. Ablative Absolute: 255 and note; H. 431.

3. Causal or Concessive clauses with cum: 326;

H. 517 and 515, III.
1.

1. After this battle a fleet of seventy ships was given to Miltiades. 2. Certain1 islands helped the Persians in war. 3. The same islands Miltiades followed up with

war. 4. Many of those islands he reduced under the power of the Athenians. 5. The island of Paros, confi dent in its resources, could not be won over by negotiation.2 6. Accordingly Miltiades blockaded the city and deprived it of supplies. 7. Then he approached nearer the walls. 8. At last things had reached such a pass that he was about to get possession of the town. 9. But the townsmen and the besiegers saw a flame. 10. They saw a flame at a distance on the mainland.

2.

4

6

3

1. For a grove had been set on fire in the night-time. 2. I know not by what chance this flame was seen by both parties. 3. It occurred to the soldiers that it was a signal. 4. The result was that Miltiades returned to Athens. 5. For he feared that the king's fleet was coming. 6. The result was that he returned with the same number of ships that he had set out with. 7. He returned, to the great displeasure of his fellow-citizens. 8. So they accused him of treason and threw him into prison. 9. At that time he was suffering from wounds which he had received in besieging the town. 10. Since he could not pay fifty talents, he died in prison.

8

NOTES. -1 Use quidam. 2 ōrātiōne. 3 things had reached such a pass: it was in that (state). 4 Imperf. subj. of potior. 5 both parties: the word is uterque. 6 It occurred to: came into opinion to. 7 cum. 8 Imperf. subj. of solvō after cum.

VII. Latine Scribenda.

After the battle at Marathon, Miltiades, with a fleet of seventy ships which the Athenians had given him,' compelled many islands to return to their allegiance.2 But one of these, Paros, he was unable to win over by argu

3

ment, so he advanced nearer the walls. Then a grove on the mainland having been set on fire by some chance or other, the flame was seen both by the people in the town and by the besiegers. Both thought it was a signal. The result was that Miltiades burned his works and returned to Athens, for he was afraid that the fleet of the king was coming. He was accused of treason by his fellow-citizens, thrown into prison, and there died.

6

8

NOTES. Not accusative. 2 officium. 3 he was unable . . . so he advanced: instead of making these two clauses correlative, as they are in English, make the first a dependent clause expressing the reason with cum and the subjunctive, and omit "so." A common difference between Latin and English in the relation of clauses is well illustrated in this case. 4 Use ōrātiō. 5 by some chance or other: I know not by what chance. 6 The result was: what is the Latin form into which the clause must be cast, before it can be rendered into Latin? Not ut, but nē. 8 atque: not et. The Latin ways of expressing a series were: (1) A, B, C; (2) et A et B et C; (3) A, B, Cque; (4) A, B, atque C; much less frequently, A, B, et C.

VIII. Latine Dicenda.

1. Ablative of Quality: 251; H. 419, II.

2. Locative forms and uses: 258, c, Rem., and d;
H. 425, II., and 426, 2.

3. Accusative of Duration: 256; H. 379.

4. Find illustrations of 1 in the text of I.; of 2 in

the text of II. and IV.

1. What was the cause of the condemnation of Miltiades? 2. On what charge was he accused? 3. A few years before Pisistratus had been tyrant at Athens. 4. On account of his usurpation the Athenians feared Miltiades. 5. For he had been tyrant in the Chersonese,

6. For many years he had held absolute sway. 7. Although he was just, he was called "tyrant." 8. Miltiades seemed unable1 to be a private citizen. 9. Habit seemed to make him ambitious for power.2 10. Not by violence did he obtain3 his power, but by the consent of his people. 11. He was a man of the utmost gentleness and affability.* 12. Access to him was open to all, 13. He was a man of great influence with all his fellow-citizens. 14. Amongst all states he had a noble name, and his reputation in military affairs was very great.

even to the humblest.

NOTES.1 seemed unable: seemed not to be able. 2 make him ambitious draw him to desire of power. 3 Not obtineō, which commonly means "keep." The Latin writers were fond of saying a quality is in a man, instead of saying he has the quality. In this sentence you may imitate the expression in the text, and say, There was in that man, etc., or use the descriptive ablative, or the descriptive genitive. 5 etiam. 6 Not cum. 7 in military affairs of military affairs.

VIII. Latine Scribenda.

:

Although the Athenians accused Miltiades on a charge in regard to Paros, yet they in fact 2 feared his power. For, a few years before, the usurpation of Pisistratus had existed at Athens, and in the Chersonese Miltiades had absolute power. For this reason he was called tyrannus. Now all are both considered and called tyranni who have unlimited power in a state which has enjoyed liberty.

NOTES.1 on a charge in regard to Paros: express in Latin by two words. 2 in fact: rē vērā. 3 had existed: had been. 4 For this reason: quam ob rem. 5 Use is. In Latin they say used.

THEMISTOCLES.

I. Latine Dicenda.

1. The Gerundive: 113, d; H. 200, IV., and 543.
2. Cum Causal with the Subjunctive: 326; H. 517.
3. Absolute Comparative: 93, a; H. 444, 1.

4. Dative with certain Intransitive Verbs: 227;

H. 385, I. and II.

1.

1. The father of Themistocles, the Athenian, was Neocles. 2. He married' an Acarnanian woman, of whom Themistocles was born. 3. Themistocles made amends for his youthful faults 2 by great virtues. 4. No one is put before him; few are thought his equals. 5. But it is necessary to begin at the beginning. 6. To his parents he was not satisfactory. 7. He lived too fast and neglected his estate. 8. His father disinherited him, but the disgrace did not break him down. 9. The disgrace could be wiped out by the greatest industry.

4

2.

5

1. He deemed the utmost industry necessary.3 2. He devoted himself wholly to the state and very actively served his friends. 3. The result was that in a short time he became famous. 4. The Athenians managed no matter of unusual importance without him. 5. For he found out most speedily what was needful. 6. He could judge very correctly what was needful. 7. He was not less ready in execution than in forming plans. 8. He was not less shrewd regarding things future than about

« IndietroContinua »