Le Journal d'Anne FrankCalmann-Lévy, 6 mars 2017 - 360 pages Ce volume présente la version définitive en langue française du jounal d'Anne Frank. Ainsi que l'a montré l'édition critique publiée par Calmann-Lévy en 1989, Anne Frank avait en effet rédigé successivement deux versions de son journal, retravaillant son propre texte pour qu'il réponde à ses ambitions d'écrivain. La présente édition comporte, à côté de la version du journal retouchée par Anne Frank, des extraits de sa première rédaction, repris sans aucun changement. L'établissement de cette édition a été confiée à l'écrivain et traductrice allemande Mirjam Pressler à l'initiative de l'Anne Frank Fonds de Bâle. Mirjam Pressler en a profité pour rétablir les passages supprimés par Otto Frank pour des raisons de décence ou de discrétion. Traduit en français par Philippe Noble et Isabelle Rosselin-Bobulesco, le teste est précédé d'un avant-propos éditorial dû à l'Anne Frank Fonds de Bâle et suivi d'un épilogue retraçant le destin d'Anne et de ses compagnons de clandestinité et de déportation. |
Table des matières
Section 1 | |
Section 2 | |
Section 3 | |
Section 4 | |
Section 5 | |
Section 6 | |
Section 7 | |
Section 8 | |
Section 15 | |
Section 16 | |
Section 17 | |
Section 18 | |
Section 19 | |
Section 20 | |
Section 21 | |
Section 22 | |
Section 9 | |
Section 10 | |
Section 11 | |
Section 12 | |
Section 13 | |
Section 14 | |
Section 23 | |
Section 24 | |
Section 25 | |
Section 26 | |
Section 27 | |
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
1944 Chère Kitty Allemands Anne Frank aprèsmidi aujourd’hui avons bureau c’est c’était choses clandestins d’abord d’accord d’ailleurs d’aller d’Anne d’autres d’avoir d’en d’entre d’être d’habitude d’heure d’un d’une demandé dimanche dire Dussel estce étions fille florins garçon gentil grandmère grenier Hanoucca heures et demie j’ai j’aimerais j’aurais j’avais j’en j’étais jamais jour journal juifs jusqu’à jusqu’au Kleiman Kugler l’affaire l’ai l’aider l’aime l’air l’amour l’année l’Annexe l’eau l’école l’entrepôt l’escalier l’histoire l’impression l’on l’un làhaut m’en m’est Madame Margot et moi MARS 1944 Chère matin Miep Mme Van Daan moimême Monsieur Mouschi n’ai n’arrive n’avait n’avons n’en n’est n’était n’ont néerlandais Otto Frank parler passé PaysBas pense personne Peter et moi Peter Schiff peutêtre peux pommes de terre qu’à qu’elle qu’en Qu’estce qu’il qu’on qu’un raconter radio reste rien rire s’en s’est s’était s’il sais SAMEDI sentiments seulement soir sommes sûr trouve vais VENDREDI veux Voskuijl