Immagini della pagina
PDF
ePub

Che di fuor sempre lachrimar vorrei :
Ma lasso! Gli occhi miei

Degni non son della suave pioggia
Che delle stille dove amor s'allogia.

Lorsque mon suave confort,
L'ami qui plaint ma triste vie,
Avec sa douce symphonie,

Des flots m'attire à l'heureux port,

Je sens au cœur penser accort
De la croix sonore, enflammée,
Glisser en mon âme apaisée.
Source de pleurs, toujours je veux
T'épandre hors... Hélas! mes yeux
Dignes ne sont de la rosée

Par l'arbre d'amour distillée.

Dans sa vision extatique, notre poète concentre toutes les images de l'Apocalypse, rajeunies par Dante, son modèle les portes de la Jérusalem céleste s'ouvrent au roulement de la foudre accompagnant les chœurs célestes qui chantent le Salve Regina, le Te Deum. Puis, irradiés aux feux tombant des étoiles, les Nimbes du Paradis se referment aux éclats du tonnerre... Une blanche colombe se pose sur l'épaule de Turpin.

[ocr errors]

« O crucifié ! s'écrie Charles quand il ouït la troisième sonnerie du cor,

[ocr errors]

ras le soleil contre nature,

toi qui, étant en croix, obscu

Oscurasti quel Sol contra natura,

refrène son cours véloce... que j'arrive à temps pour

donner la sépulture à ton peuple... et pour trouver mon cher neveu... »

« Le soleil s'arrêta, qui, jà, était trouble pour la pitié du peuple chrétien1. »

Le poète ajoute aussitôt :

« Quelqu'un dit, mais cela paraît superflu, que les monts devinrent des plaines; car Charles avait joint ce vœu à sa prière. Mais je damne l'auteur et le texte 2...

>> En peu de temps se cèle le renom des écrivains, quand ils sont menteurs, et, réduits à s'éclairer d'une chandelle, ils restent le soir au foyer, paresseux et endormis... »

...In picciol tempo, la fama si cela

Degli scrittor, quando e' son pur bugiardi;
E rimangonsi al lume di candela

La sera al fuoco annighittosi e tardi3.....

[ocr errors]

Puis, sur le champ de bataille, Charles contemple les morts sanglants et mutilés. «< Sanglantes dépouilles... Des chefs loin des troncs de quatre brasses, tant qu'on ne les trouvera pas vite au val de Josaphat! »

Et le vieux César maudit la bolgia de Roncevaux... Nouveau miracle! A la prière de Charles qui lui redemande Durlindane, Roland ressuscite, s'agenouille en souriant devant son seigneur, et lui rend la glorieuse épée. Quand l'empereur l'a reçue, l'âme du preux quitte

1. Morg., Magg., c. XXVII, st. 172-174.
2. Morg., Magg., c. XXVII, st. 174.
3. Morg., Magg., c. XXVII, st. 175.

de nouveau son corps et « retourne au saint royaume » 1.

2

Le soleil ne s'est pas couché pour éclairer ces funérailles. Pulci peint la terreur des Antipodes voyant « que la belle planète ne fait pas retour ». Il revient volontiers à cette notion des antipodes habités, encore bien hardie, et que la science du Dante, son modèle, n'admettait pas; on sait les paroles qu'il prête à Ulysse au vingt-sixième chant de l'Enfer3 :

Non vogliate negar l'esperienza,

Diretro al Sol, del mondo senza gente.

Mais Pulci est évidemment tout plein du pressentiment de cet âge. L'heure allait sonner où, selon la prophétie de 'Sénèque le Tragique dans Médée, Thulé ne serait plus l'extrémité du monde...

Venient annis secula seris,
Quibus Oceanus vincula rerum
Laxet, et ingens pateat tellus,
Tethysque novos detegat orbes,
Nec sit terris ultima Thule.

La fin du poème glorifie le grand empereur, le champion des chrétiens, « qui couperait à Malchus son autre oreille » !

Les Sarrasins sont déconfits, Saragosse est prise. C'est

1. Morg. Magg., c. XXVII, st. 207.

2. Ibid., st. 215.

3. Divin. Com., c. xxvI, terz. 39.

plaisir de voir « ardre ses mosquées et tant d'épées luire que la cité paraît un enfer1. - O justice de Dieu, tu étais là...! “ »

2

O giustizia di Dio, tu eri appresso!

C'est le cri de Dante au septième chant de l'Enfer :

Ahi giustizia di Dio! tante chi stipa

Nuove travaglie e pene, quanto io viddi?

« Ah! justice de Dieu ! qui donc entasse tant de tourments et tant de peines que je vis?: >>

Nourri de la moelle du lion, Pulci abonde en réminiscences dantesques 3. Par exemple, le sixième vers de la stance 231 de ce vingt-septième chant,

Tanto che cadde come cosa morta,

rappelle directement le dernier du cinquième chant de l'Enfer :

E caddi come corpo morto cade.

Marsile survit à la bataille et au sac de Saragosse. L'empereur veut qu'il soit pendu au caroubier sous lequel a été machinée sa trahison avec Gan de Mayence.

1. Morg. Magg., c. xxvII, st. 240.

2. Morg. Magg., c. XXVII, st. 247,

3.

Io mi confido ancor molto quì a Dante.

(Morg Magg., c. XXVIII, st. 40).

Turpin veut être le bourreau;

Charles lui octroie sa

requête, heureux « de voir l'œuvre sainte en de si saintes

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

[ocr errors]

est significatif ici (après tant de baptêmes in extremis accordés à des païens dans tout le cours du poème), ce sacrement lui est refusé, sur la motion de Renaud. Le bon chevalier énumère cinq espèces d'eau : la première, dont on lave la tête aux ânes; la dernière, celle qu'on perd à baptiser Maure ou Juif2. « L'onde du Jourdain, où fut baptisé notre Jésus, ne te laverait pas comme chrétien3. Tu te baptiseras dans la barque à Caron, au fleuve d'enfer, ajoute Charlemagne*. » Et l'archevêque impatient de son rôle : «Assez causé! l'intermède suffit. - Et il commence à nouer la corde, et, cape, tunique retroussées, d'un tour le hisse au caroubier et lui passe au cou le saint cordon 5. Ce jour il parut le maître des hautes œuvres ! »

[ocr errors]

Le vingt-huitième chant conclut très brillamment une

1. Morg. Magg., c. XXVII, st. 268. 2. Morg. Magg., c. XXVII, st. 276. 3. Morg. Magg., c. XXVII, st. 277. 4. Morg. Magg., c. XXVII, st. 278. 5. Morg. Magg., c. XXVII, st. 284. 6. Morg. Magg., c. XXVII, st. 285.

« IndietroContinua »