Hermes, Volume 33Ernst Willibald Emil Hübner, Georg Kaibel, Carl Robert, Friedrich Leo, Georg Wissowa F. Steiner, 1898 |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 55
Pagina 8
... folgt zunächst die Zone des bewaldeten Mittelgebirges , das sich nach Süden zu all- mählich hebt , die Zone , wo , Culturland vorwiegend ; in den nie- deren Partieen reiche Felder , in den höheren fette Triften , gute Weiden ' , 3 ...
... folgt zunächst die Zone des bewaldeten Mittelgebirges , das sich nach Süden zu all- mählich hebt , die Zone , wo , Culturland vorwiegend ; in den nie- deren Partieen reiche Felder , in den höheren fette Triften , gute Weiden ' , 3 ...
Pagina 10
... folgt ein ödes Karstland , in dessen Rahmen nur hie und da fruchtbarere Thalmulden eingebettet sind , die stets durch höhere , felsige Gebirgszüge getrennt , mit der Ent- fernung von der Küste schnell zu Terrassen bis über 1000 Meter ...
... folgt ein ödes Karstland , in dessen Rahmen nur hie und da fruchtbarere Thalmulden eingebettet sind , die stets durch höhere , felsige Gebirgszüge getrennt , mit der Ent- fernung von der Küste schnell zu Terrassen bis über 1000 Meter ...
Pagina 18
... Folgt aus dem aus unbekannten Gründen erst im September 34 ge- feierten Triumph des Sosius . CIL . 12 p . 180 . 3 ) Dio IL 32 , 2 : ἐβουθύτουν καὶ ἑώρταζον . 4 ) Dio IL 18 , 6 . 5 ) Das stützt sich nicht allein auf das Schweigen Dios ...
... Folgt aus dem aus unbekannten Gründen erst im September 34 ge- feierten Triumph des Sosius . CIL . 12 p . 180 . 3 ) Dio IL 32 , 2 : ἐβουθύτουν καὶ ἑώρταζον . 4 ) Dio IL 18 , 6 . 5 ) Das stützt sich nicht allein auf das Schweigen Dios ...
Pagina 25
... folgt aus App . b . c . V 58 : eine Armee , deren Ankunft im grossen Kriege gegen Oc- tavian solche Wichtigkeit beigelegt wird , muss mindestens mehrere Legionen umfasst haben . 5 ) App . 6. c . V 10 : τὸν στρατὸν ἐς τὰ ἔθνη διελὼν ...
... folgt aus App . b . c . V 58 : eine Armee , deren Ankunft im grossen Kriege gegen Oc- tavian solche Wichtigkeit beigelegt wird , muss mindestens mehrere Legionen umfasst haben . 5 ) App . 6. c . V 10 : τὸν στρατὸν ἐς τὰ ἔθνη διελὼν ...
Pagina 26
... folgt aus der Notiz Dios ( IL 39 , 3 ) , dass An- tonius im Frühjahre 34 sein Hauptquartier in Nicopolis am Lycasflusse in Pontus gehabt habe . Diese Stadt liegt nicht auf der Strasse von Syrien , sondern auf der Strasse von Mysien nach ...
... folgt aus der Notiz Dios ( IL 39 , 3 ) , dass An- tonius im Frühjahre 34 sein Hauptquartier in Nicopolis am Lycasflusse in Pontus gehabt habe . Diese Stadt liegt nicht auf der Strasse von Syrien , sondern auf der Strasse von Mysien nach ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Hermes, Volume 50 Ernst Willibald Emil Hübner,Georg Kaibel,Carl Robert,Friedrich Leo,Georg Wissowa Visualizzazione completa - 1915 |
Hermes, Volume 17 Ernst Willibald Emil Hübner,Georg Kaibel,Carl Robert,Friedrich Leo,Georg Wissowa Visualizzazione completa - 1882 |
Hermes, Volume 45 Ernst Willibald Emil Hübner,Georg Kaibel,Carl Robert,Friedrich Leo,Georg Wissowa Visualizzazione completa - 1910 |
Parole e frasi comuni
alii Antonius Appian Apul Archonten Aristoteles Athen Bakchylides beiden Beischrift Brief Brutus Brutus und Cassius Caesar Cicero Consul Dioskurides enim Erklärung ersten etiam fehlt ganzen giebt griechischen Grund haec Handschriften Hdss hellenistische Hermes XXXIII Hesych Hieromnemonen Horaz Italien Jahre konnte Legionen letzten lich Makedonien Meleagros mihi muss Namen neque nomen herbae Octavian Orib Phil Philon Plin Plut Plutarch Politik Pompeius Proskenion Provinzen quae quam quid quod Recht Rede richtig römischen Sallust Senat Stadt steht Stelle Stephanos Suidas sunt Synonym Text Thatsache Theater Theil Theramenes Theseus Thukydides Ueber Ueberlieferung unserer Vermuthung Vitruv vocant wohl Worte Xenophon XXXII Ztschr zwei zweiten ἀπὸ αὐτοῦ γὰρ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ ἐς ἦν καὶ καλοῦσι κατὰ κτλ μὲν οἱ δὲ οὐ περὶ πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Brani popolari
Pagina 432 - Pauperiem sine dote quaero. Non est meum si mugiat Africis Malus procellis ad miseras preces Decurrere, et votis pacisci Ne Cypriae Tyriaeque merces eo Addant avaro divitias mari : Tune me biremis praesidio scaphae Tutum per Aegaeos tumultus Aura feret geminusque Pollux.
Pagina 425 - Solve senescentem mature sanus equum, ne Peccet ad extremum ridendus, et ilia ducat. Nunc itaque et versus et cetera ludiera pono ; Quid verum atque decens euro et rogo, et omnis in hoc sum ; Condo et compono quae mox depromere possim.
Pagina 434 - Troiae, multorum providus urbes et mores hominum inspexit, latumque per aequor, dum sibi, dum sociis reditum parat, aspera multa pertulit, adversis rerum immersabilis undis. Sirenum voces et Circae pocula nosti ; quae si cum sociis stultus cupidusque bibisset, sub domina meretrice fuisset turpis et excors vixisset canis immundus vel amica luto sus.
Pagina 171 - Nilus et antiquo sua flumina reddidit alveo aetherioque recens exarsit sidere limus, plurima cultores versis animalia glaebis inveniunt et in his quaedam modo coepta per ipsum nascendi spatium, quaedam inperfecta suisque trunca vident numeris, et eodem in corpora saepe altera pars vivit, rudis est pars altera tellus.
Pagina 104 - Mari oratione quod scribis; miror tibi piacere me ad eam rescribere, praesertim cum illam nemo lecturus sit si ego nihil rescripsero, meam in illum pueri omnes tamquam dictata perdiscant.
Pagina 342 - Maiores enim pecoribus immolatis, quae pascebantur in is locis, quibus aut oppida aut castra stativa | constituebantur, inspiciebant iocinera, et si erant livida et vitiosa primo, alia immolabant dubitantes, utrum morbo an pabuli vitio laesa essent. Cum pluribus experti erant et probaverant integram et solidam...
Pagina 106 - Graviter et iniquo animo maledicta tua paterer, M. Tulli, si te scirem iudicio magis quam morbo animi petulantia ista uti. sed cum in te neque modum neque modestiam ullam animadverto, respondebo tibi, ut, si quam male dicendo voluptatem cepisti, eam male audiendo amittas.
Pagina 465 - Te dicas ; nam si ratio et prudentia curas, Non locus effusi late maris arbiter aufert, Caelum non animum mutant qui trans mare currunt. Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.
Pagina 172 - Hoc eo manifestum est, quod, ubi sedavit diluvia, ac se sibi reddidit, per bumcntes campos quaedam nondum perfecta animalia, sed tum primum accipientia spiritum, et ex parte iam formata, ex parte adhuc terrena, visuntur.
Pagina 140 - ... gedacht werden? Denn als blosse Lokalbezeichnung, wie Ghirardini vermuthet, wird es sonst nirgends verwendet. Dazu dienen, wie schon oben bemerkt, Delphine oder Fische, die zwischen die Figuren vertheilt werden. Aber vor allem hätte die Hauptgruppe, der Kern des Bildes Bedenken erregen müssen. Das ist keine Begrüssung zwischen Vater und Sohn keine Ueberreichung des Ringes, keine Handdarreichung, vielmehr bleibt Poseidon ein unthätiger Zuschauer bei dem vor seinen Augen sich abspielenden Vorgang.