38 Cynthia's Birthday numerum miseram; negōtiātōribus cōmis, mercătōribus iustus, mancipibus līberālis, sociīs abstinens, 15 omnibus eram visus in omni officio diligentissimus. Excogitati quidam erant à Siculis honōrēs in mē inaudīti. Itaque hac spē dēcēdēbam, ut mihi populum Rōmānum ūltrō omnia dēlātūrum putārem. At ego cum cāsū diebus eis dēcēdens ē 20 prōvincia Puteolōs forte vēnissem, cum plurimi et lautissimi in eis locis solent esse, concidi paene, iūdicēs, cum ex mẽ quidam quaesisset, quò diē Rōmā exissem, et numquid esset novī. Cui cum respondissem, mē ē prōvinciā dēcēdere, ‘ Etiam, me25 hercule,' inquit, ut opinor, ex Africa.' Huic ego iam stomachans fastīdiōsē ‘Immō ex Sicilia' inquam. Tum quidam, quasi quī scīret, 'Quid? tū nescis inquit hunc quaestōrem Syrācūsīs fuisse?' Quid multa? Destiti stomachārī et me unum ex eis 30 feci, qui ad aquas vēnissent. day. 6 CICERO, Pro Plancio 63-65. 41. Cynthia's Birthday Propertius sends good wishes to Cynthia for her birth Mīrābar, quidnam mīsissent māne Camēnae, Et manibus faustōs ter crepuēre sonōs. 5 Transeat hic sine nube dies; stent aëre venti; Pōnat et in sicco molliter unda minās. A Studious Sportsman Adspiciam nullōs hodiernā lūce dolentēs, Et Niobes lacrimas supprimat ipse lapis; Alcyonum positīs requiescant ōra querellīs; 39 Increpet absumptum nec sua māter Ityn. Dein, quā prīmūm oculōs cēpistī veste Propertī, 15 Indue, nec vacuum flōre relinque caput. Et pete, qua pollēs, ut sit tibi forma perennis, Inque meum semper stent tua regna caput. PROPERTIUS iv 10, 1-18. 42. A Studious Sportsman Pliny tells Tacitus, the famous historian, who was his friend and contemporary, how he has contrived to combine study with sport. He seems to have bagged his boars with very little exertion. Rīdēbis, et licet rideas. Ego ille, quem nôstī, aprōs tres et quidem pulcherrimōs cēpī. Ipse? inquis. Ipse; non tamen ut omnino ab inertiā mea et quiete discederem. Ad rētia sedēbam ; erat in proximō non vēnābulum aut lancea sed 5 stilus et pugillārēs; meditābar aliquid ēnotābamque, ut, sī manūs vacuās, plēnās tamen cērās reportärem. Non est quod contemnäs hōc studendi genus: mirum est, ut animus agitātiōne mōtūque 40 Alpheus and Arethusa 10 corporis excitetur. Iam undique silvae et sõlitūdō ipsumque illud silentium, quod vēnātiōnī datur, magna cogitationis incitamenta sunt. Proinde, cum vēnābere, licebit, auctore mē, ut pānārium et lagunculam, sic etiam pugillārēs feras; ex15 periēris, non Diānam magis montibus quam Minervam inerrāre. Valē. PLINY, Letters i 6. 43. Alpheus and Arethusa The nymph Arethusa tells how the river Alpheus loved her and told his love one day when she was bathing and swimming in his waters. Lassa revertēbar, memini, Stymphālide silvā; Aestus erat, magnumque labor gemināverat aes tum. Invenio sine vortice aquas, sine murmure euntēs, Perspicuas ad humum, per quas numerābilis altē 5 Calculus omnis erat, quas tū vix īre putārēs. Cana salicta dabant nutrītaque populus undā Sponte suā nātās rīpīs dēclīvibus umbrās. Accessi, primumque pedis vestīgia tinxī, Poplite deinde tenus. Neque eō contenta, recingor, 10 Molliaque impōnō salicī vēlāmina curvae, Nūdaque mergor aquis. Quas dum feriōque trahō que Mille modīs lābēns, excussaque bracchia iactō, Nescio quod mediò sensi sub gurgite murmur, A Winter Scene Territaque insistō propiōris margine rīpae. 41 'Quō properās, Arethūsa?' suīs Alphēus ab undīs, 15 'Quō properās?' iterum raucō mihi dixerat ōre. OVID, Metamorphoses v 585–600. 44. A Winter Scene Martial describes the crops and live-stock on an Italian farm near Baiae. Hic farta premitur angulo Cerēs omni, Gemit hinc palumbus, inde cereus turtur, 5 ΙΟ 15 42 Where the Strength of a Tortoise lies 45. Where the Strength of a Tortoise lies Flamininus warns the Achaeans that they will be safer against attack if they do not claim the island of Zacynthus. Zacynthus, now Zante, is one of the Ionian islands, eight miles to the west of the Peloponnese. Hieroclēs, missīs ultrò ad Diophanem, praetōrem Achaeōrum, nuntiis, pecunia pactus, insulam Zacynthum Achaeīs trādidit. Id praemium belli suum esse aequum censebant Rōmānī: nōn 5 enim M'. Acilium consulem legiōnēsque Rōmānās Diophani et Achaeis ad Thermopylās pugnasse. Diophanes adversus haec purgare interdum sēsē gentemque, interdum de iure facti disserere. Quidam Achaeōrum et initio eam sẽ rem as10 pernātōs testābantur, et tunc pertinaciam increpitābant praetōris; auctoribusque iis decrētum est, ut T. Quinctio ea res permitteretur. Erat Quinctius sīcut adversantibus asper, ita, si cēderēs, īdem plācābilis. Omissa contentiōne võcis vul15 tūsque, 'Si utilem' inquit 'possessionem eius insulae censerem Achaeis esse, auctor essem senātuī populoque Romānō, ut eam vōs habēre sinerent. Cēterum, sicut testudinem, ubi collecta in suum tegumen est, tutam ad omnes ictus videō esse, 20 ubi exserit partēs aliquas, quodcumque nūdāvit, obnoxium atque infirmum habere, haud dissimiliter vōs, Achaei, clausōs undique mari, quae intrā Peloponnesī sunt terminos, ea et iungere võōbis et |