Immagini della pagina
PDF
ePub

in similiter cadentibus, alterum in similiter desinentibus verbis, tertium in annominationibus positum est, perraro sumenda sunt, quum in veritate dicemus: propterea quod non hæc videntur reperiri posse sine elaboratione et consumtione operæ.

XXIII. Ejusmodi autem studia ad delectationem, quam ad veritatem, videntur accommodatiora. Quare fides, et gravitas, et severitas oratoria minuitur his exornationibus frequenter collocatis. Et non modo tollitur auctoritas dicendi : sed offenditur quoque in ejusmodi oratione auditor; propterea quod est in his lepos et festivitas, non dignitas, neque pulchritudo. Quare, quæ sunt ampla et pulchra, diu placere possunt : quæ lepida et concinna, cito satietate afficiunt aurium sensum fastidiosissimum. Quo modo igitur, si çrebro his generibus utemur, puerili videbimur elocutione delectari : ita si raro has interseremus ́exornationes, et in causa tota varie dispergemus, commode luminibus distinctis illustrabimus orationem.

Subjectio est, quum interrogamus adversarios, aut quærimus ipsi, quid ab illis, aut quid contra nos dici possit: deinde subjicimus id, quod dici oportet, 'aut non oportet, aut nobis adjumento futurum sit, aut obfuturum illis e contrario, hoc modo : « Quæro igitur, unde iste tam pecuniosus << sit factus. Amplum patrimonium relictum est? « at patris bona venierunt. Hereditas aliqua obvenit? non potest dici, sed etiam a necessariis Aut quod non oportet.

[ocr errors]

on parle sur des sujets réels, parce qu'elles semblent annoncer toujours de la recherche et tous les efforts du travail.

XXIII. De telles prétentions semblent plutôt faites pour l'agrément que pour la vérité. Aussi l'autorité, la noblesse, la gravité oratoire, ne peuvent que perdre à l'emploi trop fréquent de ces figures. Et non seulement l'orateur y perd de son crédit, mais encore il blesse l'auditoire, en ne lui offrant que des jeux d'esprit, des grâces frivoles, sans beauté réelle et sans dignité. Les choses belles et majestueuses plaisent long-temps; de jolies bagatelles, à force d'être répétées, fatiguent bientôt l'oreille dédaigneuse. Mais si, en multipliant mal à propos les figures de cette espèce, nous paraissons avoir trop de goût pour des enfantillages, il n'en est pas moins vrai que, si nous les répandons çà et là dans tout un discours avec une sage réserve, elles donneront au style de la variété et de l'éclat.

La subjection 27 est une figure par laquelle l'orateur demande à ses adversaires, ou se demande à lui-même ce qu'ils peuvent alléguer pour eux ou contre lui, en indiquant, par ses réponses, ce qu'il convient ou ce qu'il ne convient pas de dire, ou ce qui peut être fa vorable à sa cause, et nuisible à la cause contraire. Par exemple: « Je demande donc comment cet homme « est devenu si riche. Lui a-t-on laissé un ample pa<< trimoine? mais tous les biens de son père ont été « vendus. Lui est-il survenu quelque héritage? non,

[ocr errors]

« omnibus exheredatus est. Præmium aliquod ex << lite aut judicio cepit? non modo id non fecit, sed etiam insuper ipse grandi sponsione 'victus « est. Ergo si his rationibus locupletatus non est, sicut omnes videtis; aut isti dómi nascitur au« rum, aut, unde licitum non est, pecunias accepit.

[ocr errors]
[ocr errors]

«

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

XXIV. Item, « Sæpe, judices, animadverti, multos aliqua ex honesta re, quam ne inimici quidem criminari possint, sibi præsidium pe«< tere quorum nihil potest adversarius facere. Nam utrum ad patris virtutem confugiet? at « eum vos jurati capite damnastis. An ad suam « revertetur antiquam vitam, alicubi honeste tractatam? at hic quidem ante. oculos vestros quomodo vixerit, scitis omnes. An cognatos suos « enumerabit, quibus vos conveniat commoveri? << at hi quidem nulli sunt. Amicos proferėt? at << nemo est, qui sibi non putet turpe, istius ami« cum nominari. » Item, « Credo, inimicum, quem << nocentem putabas, in judicium adduxisti? non; « nam indemnatum necasti. Leges, quæ id facere prohibent, veritus es? at ne scriptas quidem « judicasti. Quum ipse te veteris amicitiæ commonefaceret, commotus es? at nihilo minus, sed etiam studiosius occidisti. Quid? quum tibi pueri « ad pedes volutarentur, misericordia motus es? « at eorum patrem crudelissime sepultura quoque prohibuisti. » Multum inest acrimoniæ et gravitatis in hac exornatione, propterea quod, quum quæsitum est, quid oporteat, subjicitur id non I Al., vinctus.

«

«

«

[ocr errors]

<< et tous ses parents même l'ont déshérité. A-t-il gagné ou fait gagner quelque procès? non seulement << il n'en est rien, mais il a eu une forte amende à payer. Si donc, comme vous le voyez, il ne s'est enrichi par aucun de ces moyens, ou il a chez lui « une mine d'or, ou il n'est arrivé à la fortune que par des voies illégitimes.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

XXIV. Voici d'autres exemples de la subjection : Romains, j'ai vu souvent des accusés appuyer leur défense sur quelque motif honnête, que leurs ennemis mêmes n'auraient pu désavouer. Il n'en est pas ainsi de l'adversaire. Parlera-t-il des vertus de << son père? vous-mêmes, par un de vos arrêts, vous lui «avez infligé une peine capitale. Rappellera-t-il sa bonne conduite, sa vie passée? mais vous avez vu de vos propres yeux comment il a vécu ; vous le savez « tous. Fera-t-il l'énumération de ceux de sa famille dont le mérite serait capable de vous toucher? il n'a point de parents. De ses amis? il n'est personne qui << ne regardât comme une honte de s'entendre appeler << son ami. » Ou bien : « Sans doute vous avez fait instruire le procès d'un ennemi qui vous paraissait coupable? non, vous l'avez tué sans qu'il fût condamné. Avez-vous craint d'agir contre les lois? non, « vous n'avez pas même songé qu'il pût y avoir des « lois. Lorsqu'il vous rappela les droits d'une ancienne amitié, en avez-vous été touché? non; mais vous l'avez fait mourir avec plus d'empressement. Du moins, quand ses enfants se traînaient à vos pieds, « avez-vous cédé à la pitié qu'ils inspiraient? non ; << votre cruauté ne leur a pas même permis de donner « la sépulture à leur père. » Il y a dans cette figure un grand caractère de force et de gravité, puisqu'en

"

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

esse factum. Quare facillime fit, ut 'exaugeatur indignitas negotii. Ex eodem genere, ut ad nostram quoque personam referamus subjectionem, sic : : « Nam quid me facere convenit, quum a « tanta Gallorum multitudine circumsederer? An dimicarem? at quum parva manu tum prodire« mus, locum quoque inimicissimum habebamus. « Sederem in castris? at neque subsidium, quod exspectarem, habebamus, neque erat, 3qui vi<< tam produceremus. Castra relinquerem? at obsidebamur. Vitam militum negligerem? at ea « videbar eos accepisse conditione, ut, quoad « possem, incolumes patriæ et parentibus conser<< varem. Hostium conditionem repudiarem? at « salus antiquior est militum, quam impedimen<< torum. >> Hujusmodi consequuntur identidem subjectiones, ut ex omnibus ostendi videatur, nihil potius, quam quod factum sit, faciendum fuisse.

[ocr errors]
[ocr errors]

XXV. Gradatio est, in qua non ante ad consequens verbum descenditur, quam ad superius conscensum est, hoc modo: « Nam quæ reliqua spes « manet libertatis, si illis, et quod libet, licet; et quod licet, possunt; et quod possunt, audent; « et quod audent, faciunt; et quod faciunt, vobis << molestum non est? » Item, « Non sensi hoc, et « non suasi; neque suasi, et non ipse statim facere cœpi; neque facere cœpi, et non perfeci; neque perfeci, et non probavi. » Item, « Africano industria virtutem, virtus gloriam, gloria æmulos

«

[blocks in formation]
« IndietroContinua »