« IndietroContinua »
Unto our brother France, and to our sister,
And, princes French, and peers, health to you all! Fr. King. Right joyous are we to behold your face,
Most worthy brother England; fairly met:
So are you, princes English, every one.
Q. Isa. So happy be the issue, brother England,
K. Hen. To cry amen to that, thus we appear.
Bur. My duty to you both, on equal love,
With all my wits, my pains and strong endeavours,
Unto this bar and royal interview,
Your mightiness on both parts best can witness.
II. So are you, princes English; Ff1-3 so are you princess (English).'
16. bent, the direction (or aim) of an eye-glance (or a cannon-shot).
17. basilisks; used with a
play upon the two senses: (1) a fabulous animal whose glances slew; (2) a large cannon.
19. Have; the plural by attraction after 'looks.'
27. bar, place of confer
Since then my office hath so far prevail'd
Her vine, the merry cheerer of the heart,
And as our vineyards, fallows, meads and hedges,
found occasionally elsewhere in Fr
42. even-pleach'd, trimmed to form an even surface.
49. burnet, a herb used in stanching wounds.
52. kecksies, dry hemlockstalks.
The sciences that should become our country;
That nothing do but meditate on blood,-
K. Hen. If, Duke of Burgundy, you would the peace,
Whose want gives growth to the imperfections
There is no answer made.
61. defused, disordered.
Go, uncle Exeter,
the French king does not guarantee that he will accept the articles, merely that he will give a definite decision. Hence Mr. W. A. Wright's proposal to understand' accept' as a participle, ('the answer which we have accepted as decisive') is preferable.
And brother Clarence, and you, brother Glou
Warwick and Huntingdon, go with the king;
Will you, fair sister,
Q. Isa. Our gracious brother, I will go with
Haply a woman's voice may do some good,
When articles too nicely urged be stood on.
K. Hen. Yet leave our cousin Katharine here
She is our capital demand, comprised
Within the fore-rank of our articles.
Q. Isa. She hath good leave.
[Exeunt all except Henry, Katharine,
Fair Katharine, and most fair,
Will you vouchsafe to teach a soldier terms
Such as will enter at a lady's ear
And plead his love-suit to her gentle heart?
Kath. Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England.
K. Hen. O fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate?
Kath. Pardonnez-moi, I cannot tell vat is 'like me.'
K. Hen. An angel is like you, Kate, and you 110 are like an angel.
90. consign thereto, confirm it with our seal.
94. too nicely, with trivial and captious arguments.
Kath. Que dit-il? que je suis semblable à les anges?
Alice. Oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il.
K. Hen. I said so, dear Katharine; and I must not blush to affirm it.
Kath. O bon Dieu! les langues des hommes sont pleines de tromperies.
K. Hen. What says she, fair one? that the 120 tongues of men are full of deceits?
Alice. Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits dat is de princess.
K. Hen. The princess is the better Englishwoman. I' faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding: I am glad thou canst speak no better English; for, if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but directly to say 130 'I love you :' then if you urge me farther than to say 'do you in faith?' I wear out my suit. Give me your answer; i' faith, do: and so clap hands and a bargain: how say you, lady?
Kath. Sauf votre honneur, me understand vell.
K. Hen. Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, Kate, why, you undid me: for the one, I have neither words nor measure, and for the other, I have no strength in 140 measure, yet a reasonable measure in strength. If I could win a lady at leap-frog, or by vaulting armour on my back,
saddle with my
123. dat is de princess; probably incomplete. Alice may be supposed to wish to qualify the candour of the sentiment, when the king cuts her short.
138. undid, would undo.
141. measure is played upon in three senses: (1) metre; (2) a stately dance; (3) amount.