Immagini della pagina
PDF
ePub

Tam. What, are they in this pit? O wondrous thing!

How easily murder is discovered!

Tit. High emperor, upon my feeble knee I beg this boon, with tears not lightly shed, That this fell fault of my accursed sons, Accursed, if the fault be proved in them,

Sat. If it be proved! you see it is apparent.
Who found this letter? Tamora, was it you?
Tam. Andronicus himself did take it up.

Tit. I did, my lord: yet let me be their bail;
For, by my father's reverend tomb, I vow
They shall be ready at your highness' will

To answer their suspicion with their lives.

Sat. Thou shalt not bail them: see thou follow

me.

290

Some bring the murder'd body, some the murderers: 300
Let them not speak a word; the guilt is plain;
For, by my soul, were there worse end than death,
That end upon them should be executed.

Tam. Andronicus, I will entreat the king:
Fear not thy sons; they shall do well enough.
Tit. Come, Lucius, come; stay not to talk
with them.
[Exeunt.

SCENE IV. Another part of the forest.

Enter DEMETRIUS and CHIRON with LAVINIA, ravished; her hands cut off, and her tongue

cut out.

Dem. So, now go tell, an if thy tongue can speak,

Who 'twas that cut thy tongue and ravish'd thee. 305. Fear not, fear not for.

Chi. Write down thy mind, bewray thy meaning so,

An if thy stumps will let thee play the scribe.

Dem. See, how with signs and tokens she can scrowl.

Chi. Go home, call for sweet water, wash thy hands.

Dem. She hath no tongue to call, nor hands to wash ;

And so let's leave her to her silent walks.

Chi. An 'twere my case, I should go hang myself.

Dem. If thou hadst hands to help thee knit the cord. [Exeunt Demetrius and Chiron. 10

Enter MARCUS.

Mar. Who is this? my niece, that flies away so fast!

Cousin, a word; where is your husband?

If I do dream, would all my wealth would wake me!

If I do wake, some planet strike me down,
That I may slumber in eternal sleep!

Speak, gentle niece, what stern ungentle hands
Have lopp'd and hew'd and made thy body bare
Of her two branches, those sweet ornaments,
Whose circling shadows kings have sought to
sleep in,

And might not gain so great a happiness

As have thy love? Why dost not speak to me?
Alas, a crimson river of warm blood,

Like to a bubbling fountain stirr'd with wind,
Doth rise and fall between thy rosed lips,

5. scrowl; (doubtful word: probably) scrawl, write vaguely and wildly in the air. Qq read

'scrowle'; Ff' scowl(e).'

6. sweet, perfumed.

20

Coming and going with thy honey breath.

But, sure, some Tereus hath deflowered thee,
And, lest thou shouldst detect him, cut thy tongue.
Ah, now thou turn'st away thy face for shame!
And, notwithstanding all this loss of blood,
As from a conduit with three issuing spouts,
Yet do thy cheeks look red as Titan's face
Blushing to be encounter'd with a cloud.
Shall I speak for thee? shall I say 'tis so?
O, that I knew thy heart; and knew the beast,
That I might rail at him, to ease my mind!
Sorrow concealed, like an oven stopp'd,
Doth burn the heart to cinders where it is.
Fair Philomela, she but lost her tongue,
And in a tedious sampler sew'd her mind :
But, lovely niece, that mean is cut from thee;
A craftier Tereus, cousin, hast thou met,
And he hath cut those pretty fingers off,
That could have better sew'd than Philomel.
O, had the monster seen those lily hands
Tremble, like aspen-leaves, upon a lute,

And make the silken strings delight to kiss them,
He would not then have touch'd them for his life!
Or, had he heard the heavenly harmony

Which that sweet tongue hath made,

He would have dropp'd his knife, and fell asleep
As Cerberus at the Thracian poet's feet.
Come, let us go, and make thy father blind;
For such a sight will blind a father's eye:
One hour's storm will drown the fragrant meads;
What will whole months of tears thy father's eyes?

26. Tereus, the husband of Procne, violated her sister Philomela, and then cut her tongue out.

27. detect, betray.

38, 39. Philomela, after losing

30

40

50

her tongue, made her sister Procne aware of her husband's crime by working a representation of it in a sampler.

51. the Thracian poet, Orpheus.

Do not draw back, for we will mourn with thee:
O, could our mourning ease thy misery!

[Exeunt.

ACT III.

SCENE I. Rome. A street.

Enter Judges, Senators and Tribunes, with MARTIUS and QUINTUS, bound, passing on to the place of execution; TITUS going before, pleading.

Tit. Hear me, grave fathers! noble tribunes,
stay!

For pity of mine age, whose youth was spent
In dangerous wars, whilst you securely slept;
For all my blood in Rome's great quarrel shed;
For all the frosty nights that I have watch'd;
And for these bitter tears, which now you see
Filling the aged wrinkles in my cheeks;
Be pitiful to my condemned sons,
Whose souls are not corrupted as 'tis thought.
For two and twenty sons I never wept,
Because they died in honour's lofty bed.

[Lieth down; the Judges, etc. pass by
him, and Exeunt.

For these, tribunes, in the dust I write
My heart's deep languor and my soul's sad tears:
Let my tears stanch the earth's dry appetite;
My sons' sweet blood will make it shame and blush.
O earth, I will befriend thee more with rain,
That shall distil from these two ancient urns,

7. aged wrinkles, wrinkles of

age.

ΙΟ

17. urns, Hanmer's emendation for Qq Ff 'ruins.'

Than youthful April shall with all his showers:
In summer's drought I'll drop upon thee still;
In winter with warm tears I'll melt the snow,
And keep eternal spring-time on thy face,
So thou refuse to drink my dear sons' blood.

Enter LUCIUS, with his sword drawn.
O reverend tribunes! O gentle, aged men!
Unbind my sons, reverse the doom of death;
And let me say, that never wept before,
My tears are now prevailing orators.

Luc. O noble father, you lament in vain :
The tribunes hear you not; no man is by;
And you recount your sorrows to a stone.

Tit. Ah, Lucius, for thy brothers let me plead.
Grave tribunes, once more I entreat of you,—
Luc. My gracious lord, no tribune hears you
speak.

Tit. Why, 'tis no matter, man: if they did hear,
They would not mark me, or if they did mark,
They would not pity me; yet plead I must,
And bootless unto them.

Therefore I tell my sorrows to the stones;

Who, though they cannot answer my distress,

Yet in some sort they are better than the tribunes,
For that they will not intercept my tale :

When I do weep, they humbly at my feet
Receive my tears and seem to weep with me;
And, were they but attired in grave weeds,
Rome could afford no tribune like to these.
A stone is soft as wax,-tribunes more hard than
stones;

36. And bootless unto them. Q1 marks a period after these words, and is followed by Delius. Dyce supplies since

[ocr errors]

20

30

40

I complain,'. Camb. edd. mark the loss of some words. This, though not absolutely necessary, is most probable.

« IndietroContinua »