Catiline: His ConspiracyYale University Press, 1916 - 236 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 27
Pagina vii
... Translator xxvii 7. Jonson's Debt to Seneca XXXV 8. Catiline in the Drama xxxvi D. CRITICAL ESTIMATES OF CATILINE . xl E. EDITOR'S NOTE I III . TEXT 3 IV . NOTES 135 V. APPENDIX VI . GLOSSARY VII . BIBLIOGRAPHY 216 226 231 INTRODUCTION ...
... Translator xxvii 7. Jonson's Debt to Seneca XXXV 8. Catiline in the Drama xxxvi D. CRITICAL ESTIMATES OF CATILINE . xl E. EDITOR'S NOTE I III . TEXT 3 IV . NOTES 135 V. APPENDIX VI . GLOSSARY VII . BIBLIOGRAPHY 216 226 231 INTRODUCTION ...
Pagina x
... translation , as that ought to deserue of you in iudgment , if you haue any . I know ( whosoeuer you are ) to haue that , and more . all pretences are not iust claymes . But ' The commendation of good things may fall within a many ...
... translation , as that ought to deserue of you in iudgment , if you haue any . I know ( whosoeuer you are ) to haue that , and more . all pretences are not iust claymes . But ' The commendation of good things may fall within a many ...
Pagina xvii
... translations of virtus by vertue , pietas by pietie , and the like . The odor of the scholar's taper is strong upon ... translation . 1. Sources of the Plot Sallust . No other one authority supplied so much to the plot of Catiline as ...
... translations of virtus by vertue , pietas by pietie , and the like . The odor of the scholar's taper is strong upon ... translation . 1. Sources of the Plot Sallust . No other one authority supplied so much to the plot of Catiline as ...
Pagina xxi
... translation , the parts not from Petronius are mainly but amplifications of his thought . Chorus 2 is largely Jonson's own , save for one hint from Horace ; Chorus 3 is also practically original . Chorus 4 contains only one direct ...
... translation , the parts not from Petronius are mainly but amplifications of his thought . Chorus 2 is largely Jonson's own , save for one hint from Horace ; Chorus 3 is also practically original . Chorus 4 contains only one direct ...
Pagina xxvii
... Translator ' Drummond was right when he wrote , " Above all things he ( Jonson ) excelleth in a Translation . " As his two tragedies show ... the thing he could do supremely well was to turn the lifelessness of the classics into terms ...
... Translator ' Drummond was right when he wrote , " Above all things he ( Jonson ) excelleth in a Translation . " As his two tragedies show ... the thing he could do supremely well was to turn the lifelessness of the classics into terms ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
ALLOBROGES ANTONIVS Asconius Pedianus atque Aurelia Ben Jonson bloud braue CAES Cæsar CAIVS CATI Catiline Catiline's CATO CATV CATVLVS CETHEGVS Cicero common-wealth conspiracy conspirators Consul Crassus Curius CVRIVS death Dio Cassius do's doth drama enuy erat esset etiam euery Exeunt Fathers feare fortune FVLVIA GABINIVS GALLA giue Glossary gods hæc hath haue honor illi iust Jonson Juvenal Latin leaue LECCA Lentulus LENTVLVS Lictors liue LONGINVS loue Lucan madame mihi modo neque omnes Ovid Petronius Ph.D Phars play plot Plutarch præterea prætor Praetors quæ quam quibus quid quod QVINTVS reipublicæ Roman Rome Sallust SANGA scene Sejanus selfe selues SEMPRONIA Senate Seneca sense shee sibi slaues speech Suetonius sunt thee thinke thou thought Thyestes tragedy translation traytors VARGVNTEIVS vero vertue vnto VOLTVRTIVS vpon warre word yeere
Brani popolari
Pagina 201 - Catilinam vocat, attribuii nos trucidandos Cethego, et ceteros civis interficiendos Gabinio, urbem inflammandam Cassio, totam Italiani vastandam diripiendamque Catilinae' (Cicero, 4 Cat. 6). Also: 'Videor enim mihi videre hanc urbem, lucem orbis terrarum, atque arcem omnium gentium, subito uno incendio concidentem. Cerno animo sepulta in patria miseros atque insepultos acervos civium. Versatur mihi ante oculos
Pagina 185 - Where the other instruments Did see, and hear, devise, instruct, walk, feel. 422. As human bodies, labouring with feuers, etc. The old theory of medicine—abandoned, indeed, only in this present generation—held that water and cold applications tended ultimately to increase fevers ; and the method of curing fevers was by a 'sweating' process. 440—443. The gentlemen
Pagina 224 - non invidiam putarem.) Quamquam non nulli sunt in hoc ordine, (qui aut ea quae imminent non videant, aut ea quae vident dissimulent ;) qui spem Catilinae mollibus sententiis aluerunt coniurationemque nascentem non credendo corroboraverunt: quorum auctoritatem secuti multi, non solum improbi, verum etiam imperiti, (si in hunc animadvertissem, crudeliter et regie factura esse dicerent.)
Pagina 208 - Placet igitur eos dimitti et augeri exercitum Catilinae ? Minume ; sed ita censeo, publicandas eorum pecunias, ipsos in vinculis habendos per municipia, quae maxume opibus valent ; neu quis de eis postea ad senatum référât neve cum populo agat." 479. Abhorring. The 'from' in the construction is evidently influenced by the preposition ab in the Latin
Pagina 172 - That I could shoot mine eyes at him, like gunstones ! ' The same figure occurs in i Hen. VI 4. 7. 79—80 : O were mine eyeballs into bullets turn'd, That I in rage might skoot them at your faces ! 353. Not wrought for time, etc. Suggested by Horace's famous
Pagina 187 - insidiae consuli procedebant, et ab incendio intelligebat urbam vigiliis munitam, optimum factum credens exercitum augere, ac prius quam legiones scriberentur antecapere quae bello usui forent, nocte intempesta cum paucis in Manliana castra profectus est. Sed Cethego atque Lentulo, ceterisque quorum cognoverat promptam audaciam, mandat, quibus rebus possent, opes factionis confirment, insidias consuli maturent,
Pagina 222 - non est ferendum. Quam ob rem discede atque hunc mihi timorem eripe, si est verus, ne opprimar, sin falsus, ut tandem aliquando timere disinam." Haec si tecum, ut dixi, patria loquatur, nonne impetrare debeat, etiam si vim adhibere non possit ? Quid, quod tu te ipse in custodiam dedisti ? quod vitandae suspitionis causa ad M'. Lepidum te habitare
Pagina 220 - Muta iam istam mentem, mihi crede, obliviscere caedis atque incendiorum : (teneris undique ; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia, quae etiam mecum licet recognoscas.) . . . Magno me metu liberabis, dum modo inter me atque te murus intersit. (Nobiscum versari iam diutius non potes : non feram, non patiar, non sinam. Magna dis
Pagina 205 - loco res nostrae sint, juxta mecum omnes intellegitis. Exercitus hostium duo, unus ab urbe, alter a Gallia obstant. Diutius in his locis esse, si maxume animus ferat, frumenti atque aliarum rerum egestas prohibet. Quocumque ire placet, ferro iter aperiundum est. Quapropter vos moneo, uti forti atque parato animo sitis, et cum proelium inibitis, memineritis vos divitias, decus, gloriam,