Hellenistische WundererzählungenB.G. Teubner, 1906 - 171 pagine |
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
ägyptischen ähnlich Amun Anschauung Antonius Anubis Apollonios Apostel Apuleius Aretalogie Askese Athanasios beiden bekanntlich Bericht besonders Buch christlichen Cicero Damis Dichter Elegie Enthaltsamkeit erklären erst Erzählung freilich ganze gerade Geschichte Gewiß gibt Gott griechische großen Grunde heidnischen heißt hellenistischen Hermes Hieronymus Horaz Horus Hymnus Isis Juvenal Komödie König Königssohn könnte kurz Kyniker kynischen Kynismus läßt lichen Lied ließ literarische Literatur Lukian Männer Maspero Menipp Mönch muß Osiris Ovid Palladios paßt Philopseudes Philosophen Philostratos Plutarch Poimandres Properz Propheten Pythagoreer Quintilian Rede religiöse rhetorische Rohde Roman Sarapion Satire scheint Schilderung schließt Schluß Schriften syrischen Teil Thomas-Akten Tibull Tragödie unserer Unterwelt ursprünglich vergleiche vielleicht weiß wenigstens Werk wieder wirklich wohl Wort Wunder Wundererzählung Zauber zeigt zunächst zweiten ἂν γὰρ δὲ εἶναι εἰς ἐν θεοῦ ἱστορία καὶ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ περὶ πρὸς τὰ τὰς τε τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοῦτο τῷ τῶν ὑπὸ ὡς
Brani popolari
Pagina 92 - Eius partes sunt duae, quarum altera in negotiis , altera in personis maxime versatur. Ea quae in negotiorum expositione posita est tres habet partes : fabulam, historiam, argumentum. Fabula est in qua nee verae nee veri similes res continentur, cuiusmodi est: Angues ingentes alites, iuncti iugo . . . Historia est gesta res, ab aetatis nostrae memoria remota ; quod genus : Appius indixit Karthaginiensibus bellum.
Pagina 93 - Appius indixit Carthaginiensibus bellum'. argumentum est ficta res, quae tarnen fieri potuit. huiusmodi apud Terentium: 'Nam is postquam excessit ex ephebis, [Sosia]...1, illa autem narratio, quae versatur in personis, eiusmodi est, ut in ea simul cum rebus ipsis personarum sermones et animi perspici possint, hoc modo: 'Venit ad me saepe clam[it]ans: Quid agis, Micio?
Pagina 108 - Maisän3), dem Sammelpunkt der Kaufleute des Ostens, (19) und gelangte ins Land Babel und trat ein in die Mauern von Sarbüg. (20) Ich stieg fürder hinab in Ägypten und meine Begleiter trennten sich von mir.
Pagina 110 - Gefieders, (52) flog und ließ sich nieder neben mir und wurde ganz Rede. (53) Bei seiner Stimme und der Stimme seines Klanges erwachte ich und stand auf von meinem Schlaf2), (54) nahm ihn mir und küßte ihn, löste sein Siegel und las. (55) Ganz wie in meinem Herzen geschrieben stand, waren die Worte meines Briefes geschrieben.
Pagina 85 - Etenim ordo ipse annalium mediocriter nos retinet quasi enumeratione fastorum : at viri saepe excellentis ancipites variique casus habent admirationem exspectationem, laetitiam molestiam, spem timorem ; si vero exitu notabili concluduntur, expletur animus iucundissima lectionis voluptate.
Pagina 30 - Saturnalicius princeps, non tulisset illud, nedum ab love, 5 quem, quantum quidem in illo fuit, damnavit incesti. Silanum enim generum suum occidit propterea quod sororem suam, festivissimam omnium puellarum, quam omnes Venerem vocarent, maluit lunonem vocare. "quare" inquit "quaero enim, sororem suam?
Pagina 145 - ... Semper te cubiculi tui secreta custodiant, semper tecum sponsus ludat intrinsecus. Oras : loqueris ad sponsum; legis: ille tibi loquitur, et, cum te somnus oppresserit, veniet post parietem et mittet manum suam per foramen et tanget ventrem tuum, et tremefacta consurges et dices : ' Vulnerata caritatis ego sum,' et rursus ab eo audies : ' Hortus conclusus soror mea sponsa; hortus conclusus, fons signatus.
Pagina 109 - ... nicht gegen mich die Schlange weckten. (31) Aus irgendeiner Ursache merkten sie, daß ich nicht ihr Landsmann wäre, (32) und mischten mir (Trank) mit ihren Listen und gaben mir zu kosten ihre Speise; (33) ich vergaß, daß ich ein Königssohn war, und diente ihrem König. (34) Ich vergaß die Perle, nach der mich meine Eltern geschickt hatten. (35) Durch die Schwere ihrer Nahrung sank ich in tiefen Schlaf. — (36) Alles dieses, das mir zustieß, bemerkten meine Eltern und hatten Kummer um mich....
Pagina 128 - Caesare, a quo etiam statua honoratus esse dicitur propter magicam: hie igitur a multis quasi deus glorificatus est et docuit semetipsum esse, qui inter ludaeos quidem quasi filius apparuerit, in Samaria autem quasi pater descendent, in reliquis vero gentibus quasi spiritus sanctus adventaverit.