C. Crispi Sallustii Belli Catilinari et Jugurthini historiae |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 25
Pagina
“ The notes are in English , and , we think , properly ; for boys will seldom be persuaded to take the pains necessary for understanding the meaning of the best commentary if writ . ten in Latin . They appear to be judiciously made ...
“ The notes are in English , and , we think , properly ; for boys will seldom be persuaded to take the pains necessary for understanding the meaning of the best commentary if writ . ten in Latin . They appear to be judiciously made ...
Pagina 2
In expressions of this kind , that the meaning may be more clear and explicit in English , the Latin words must be repeated . i Misceri . To be thrown into confusion , u Pro labore . Labor is here taken for a SALLUSTII CATILINA .
In expressions of this kind , that the meaning may be more clear and explicit in English , the Latin words must be repeated . i Misceri . To be thrown into confusion , u Pro labore . Labor is here taken for a SALLUSTII CATILINA .
Pagina 14
Why may not the meaning be , equally expert in wickedness , and similarly disposed to evil ? m Obnoxios . Some editions give obstrictos ; others insert the pronoun sibi after fidosque , the omission of which appears to me more elegant .
Why may not the meaning be , equally expert in wickedness , and similarly disposed to evil ? m Obnoxios . Some editions give obstrictos ; others insert the pronoun sibi after fidosque , the omission of which appears to me more elegant .
Pagina 17
After these words in other edi . tions are inserted designati consules , which seem necessary to a clear understanding of the author's meaning . The consuls were chosen the latter end of July , or beginning of August , and were then ...
After these words in other edi . tions are inserted designati consules , which seem necessary to a clear understanding of the author's meaning . The consuls were chosen the latter end of July , or beginning of August , and were then ...
Pagina 21
A phrase which will hardly admit of a literal translation : the meaning is , the rest will follow of course . f Aut amplius .. Amplius is precisely the word applicable to the verb continuare . Aut plures would have been less elegant .
A phrase which will hardly admit of a literal translation : the meaning is , the rest will follow of course . f Aut amplius .. Amplius is precisely the word applicable to the verb continuare . Aut plures would have been less elegant .
Cosa dicono le persone - Scrivi una recensione
Nessuna recensione trovata nei soliti posti.
Parole e frasi comuni
Africa alia alii aliis alios amicitiam animi animo animus antea archaism arma armis belli bello bellum called castra Catilina cetera ceterum city consul copia cujus deinde denique domi editions eorum erant esset exercitum expressed facere facile first fore foret fuere gratia habere haud here homines hostibus hostis hostium Igitur ille illi illis imperio imperium Italia Itaque item jubet Jugurtha loca magis magna manu Marius maxume meaning Metellus metu mihi milites minus more multa multis neque nihil omnibus omnis omnium pars parum Patres paucis paullo people pleraque plural populi postea postquam postremo praeterea primo primum quippe quisque quoniam quorum quos rebus regis regnum rempublicam rerum Romae Romam Romani saepe satis senati senatus sense sentence sese sicuti signifies simul sine some editions sometimes supra taken tamen tempus their they understood used virtutem were word words
Brani popolari
Pagina 62 - Non divitiis cum divite, neque factione cum factioso, sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat ; esse quam videri bonus malebat ; ita quo minus petebat gloriam, eo ilium magis sequebantur.
Pagina 61 - Igitur his genus, aetas, eloquentia prope aequalia fuere, magnitudo animi par, item gloria, sed alia alii. Caesar beneficiis ac munificentia magnus habebatur, integritate vitae Cato. ille mansuetudine et misericordia clarus factus, huic severitas dignitatem addiderat. Caesar dando, sublevando, ignoscendo, Cato nihil largiundo gloriam adeptus est.
Pagina 59 - Pro his nos habemus luxuriam atque avaritiam, publice egestatem, privatim opulentiam ; laudamus divitias, sequimur inertiam ; inter bonos et malos discrimen nullum ; omnia virtutis praemia ambitio possidet. Neque mirum, ubi vos separatim sibi quisque consilium capitis, ubi domi voluptatibus, hie pecuniae aut gratiae servitis ; eo fit, ut impetus fiat in vacuam rempublicam.
Pagina 53 - De poena possum equidem dicere, id quod res habet, in luctu atque miseriis mortem aerumnarum requiem, non cruciatum esse; eam cuncta mortalium mala dissolvere; ultra neque curae neque gaudio locum esse.
Pagina 4 - ... et invidia dicta putant, ubi de magna virtute atque gloria bonorum memores, quae sibi quisque facilia factu putat aequo animo accipit, supra ea veluti ficta pro falsis ducit.
Pagina 21 - ... viri? nonne emori per virtutem praestat quam vitam miseram atque inhonestam, ubi alienae superbiae ludibrio fueris, per dedecus amittere?
Pagina 50 - OMNIS homines, Patres conscripti, qui de rebus dubiis consultant, ab odio, amicitia, ira atque misericordia, vacuos esse decet.
Pagina 3 - Sed in magna copia rerum aliud alii natura iter ostendit. 3. Pulcrum est bene facere rei publicae; etiam bene dicere haud absurdum est;- vel pace vel bello clarum fieri licet; et qui fecere et qui facta aliorum scripsere, multi laudantur.
Pagina 5 - ... regressus, statui res gestas populi Romani carptim, ut quaeque memoria digna videbantur, perscribere; eo magis quod mihi a spe, metu, partibus rei publicae animus liber erat. Igitur de Catilinae coniuratione quam verissume potero paucis absolvam; nam id facinus in primis ego memorabile existumo sceleris atque periculi novitate.