| William Shakespeare - 1803 - 490 pagine
...money by vile meant : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas,9 than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you denied me : Was that done like Cassius? Should... | |
| William Shakespeare - 1804 - 648 pagine
...money by vile means: By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you deny'd me: Was that done like Cassius? Should... | |
| John Howe Baron Chedworth - 1805 - 392 pagine
...93.— 389.— 357. Bru. By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. Mr. Holt White is certainly right. P. 94.— 390.— 359. Cas. There is my dagger, And here my naked... | |
| William Shakespeare - 1805 - 502 pagine
...money by vile means: By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the- hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you denied me : Was that done like Cassius ? Should... | |
| E. H. Seymour - 1805 - 500 pagine
...and equitable order of proceeding; as in Julius Cagsar : " I would rather coin my heart, Sec. than to wring " From the hard hands of peasants their vile trash, " By any indirection." " We coldly pause for thee." Coldly means temperately, with stayed attention. 372. " Fiery voluntaries."... | |
| William Shakespeare - 1806 - 318 pagine
...money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you deny'd me: Was that done like Cassius? Should... | |
| William Shakespeare - 1807 - 410 pagine
...money by vile means : By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay .my legions, Which you denied me: Was that done like Cassius ? Should... | |
| William Shakespeare - 1808 - 432 pagine
...money by vile means ; By Heavens I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants, their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold, to pay my legions, Which you deny'd me : — Was that done like Cassius... | |
| William Enfield - 1808 - 434 pagine
...money by vile means. By heav'n, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions, Which you denied me ; was that done like Cassius ? Should... | |
| Mrs. Inchbald - 1808 - 424 pagine
...money by vile means; By Heavens I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants, their vile trash, By any indirection. I did send To you for gold, to pay my legions, Which you cleny'd me:—Was that done like Cassius ?... | |
| |