Revue de Paris, Volume 92Demengeot & Goodman, e.a., 1836 |
Altre edizioni - Visualizza tutto
Parole e frasi comuni
Alarcon amans amour anglais arriver assez avaient Bagras beau Bettini Bône bonne bureau des mœurs Burns c'était capitaine Casbah cellule charme cher Victor chose cœur comte de Morton Corneille côté couvent Cranou dame de maison Dieu docteur Dominga donne drame Édimbourg Édouard enfans enfant espagnol eût femme galante fête fille de joie filles publiques galère garnis GÉRONTE grace Greenwich heures homme honnête Hottentots j'ai jeune fille jour l'évêque l'hôpital l'intendante l'Irglas laisser Liverpool long-temps Madrid maiden main maison de tolérance Maison de travail maîtresse malade malheureuses Manuelita Margarita ment misère miss Fanny miss Morpeth mistress Smith Mme Perscof monsieur Launay mort négresse Parent-Duchâtelet passé pauvre peine pendant pensée père petite peuple pied police porte portière prison prostituée qu'un regard religieuses reste rien s'était saint Santa-Catalina Santa-Rosa sentiment serait seul société sœur soir soldats sorte supplice terre tête théâtre tion trouve vice vieille voilà voix yeux Yousuf
Brani popolari
Pagina 258 - Laisse.moi parler, toi de qui l'imposture Souille honteusement ce don de la nature ; Qui se dit gentilhomme et ment comme tu fais , Il ment quand il le dit et ne le fut jamais.
Pagina 101 - ... c'est le parti qu'on a pris en Angleterre. » Le corps du criminel' est couché sur le ventre entre deux poteaux barrés par le haut par une traverse, d'où l'on fait tomber sur le cou la hache convexe au moyen d'une déclique. Le dos de l'instrument doit être assez fort et assez lourd pour agir efficacement...
Pagina 254 - D'un déluge de flamme attaquèrent les eaux, Qu'on crut que, pour leur faire une plus rude guerre, Tout l'élément du feu tombait du ciel en terre. Après ce passe-temps on dansa jusqu'au jour, Dont le soleil jaloux avança le retour. S'il eût pris notre avis, sa lumière importune N'eût pas troublé si tôt ma petite fortune ; Mais, n'étant pas d'humeur à suivre nos désirs, II sépara la troupe, et finit nos plaisirs.
Pagina 257 - ... el pasatiempo y el cebo de la ganancia a los que cursan el juego; su venganza al homicida, al robador su remedio, la fama y la presunción al que es por la espada inquieto: todos los vicios, al fin, o dan gusto o dan provecho; mas de mentir, ¿qué se saca sino infamia y menosprecio?
Pagina 248 - La représentation n'en vaut presque rien; car, excepté quelques personnages qui réussissent, tout le reste n'a l'air ny le génie de vray comédien. Ils ne jouent pas aux flambeaux, mais en plein jour : ce qui cmpesche que leurs scènes ne paraissent avec éclat.
Pagina 260 - Pour causer avec elle une part de la nuit. Un soir que je venais de monter dans sa chambre (Ce fut, s'il m'en souvient, le second de septembre. Oui, ce fut ce jour-là que je fus attrapé), Ce soir même son père en ville avait soupe; II monte à son retour, il frappe à la porte : elle Transit, pâlit, rougit, me cache en la ruelle.
Pagina 101 - La décapitation sera faite en un instant, suivant l'esprit et le vœu de la nouvelle loi; il sera facile d'en faire l'épreuve sur des cadavres et même sur un mouton vivant. On verra s'il ne serait pas nécessaire de fixer la tête du patient par un croissant qui embrasserait le cou au niveau de la base du crâne; les cornes ou...
Pagina 249 - Les plus honorables sont tousjours prises par avance; et c'est une marque que l'oisiveté est excessive en ce pays, puisque dans Paris mesme où l'on ne joue pas tous les jours, on ne voit point...
Pagina 257 - Où le sang a manqué, si la vertu l'acquiert, Où le sang l'a donné, le vice aussi le perd.
Pagina 255 - ¡Qué engañado pensamiento! Sólo consiste en obrar como Caballero, el serlo. ¿Quién dio principio a las casas nobles? Los ilustres hechos de sus primeros autores. Sin mirar sus nacimientos, hazañas de hombres humildes honraron sus herederos. Luego en obrar mal o bien está el ser malo o ser bueno.