472" Meanwhile Anchises bade us fit the ships with sails, that the favouring wind should meet no delay. Him the interpreter of Phoebus with deep respect accosts: Anchises, deemed worthy of lofty wedlock with Venus, the gods' charge, twice rescued from the fall of Pergamus, lo! before thee is the land of Ausonia! Make sail and seize it! And yet past this shore thou must needs drift upon the sea; far away is that part of Ausonia which Apollo reveals. Fare forth,' he cries, blest in thy son's love. Why go I on further, and with speech delay the rising winds?' Andromache, too, sad at the last parting, brings robes figured with inwoven gold, and for Ascanius a Phrygian scarf, nor fails she in courtesy, but loads him with gifts from the loom, and thus speaks: Take these, too, my child, to be memorials of my handiwork and witnesses of the abiding love of Andromache, Hector's wife. Take these last gifts of thy kin, O thou sole surviving image of my Astyanax! Such was he in eyes, in hands and face; even now would his youth be ripening in equal years with thine!' 66 492 My tears welled up as I spake to them my parting words: Fare ye well, ye whose own destiny is already achieved; we are still summoned from fate to fate. Your rest is won. No ocean plains need ye plough, no ever-retreating Ausonian fields need ye seek. A copy of Xanthus ye see and a Troy, which your own hands have built under happier omens, I pray, and more beyond the range of Greeks. ever I enter the Tiber and Tiber's neighbouring fields and look on the city-walls granted to my race, hereafter, of our sister cities and allied peoples, in If 484 honore Py1a, known to Servius: honori GMy2bc, Servius. 499 fuerint MP, known to Servius: fueris G1. 520 beebat stalls Aurora figatis, cm prom. oscuros coils humilemque videmus taliam aeto socii ciamore salutant. cams sai pappi: mater Anchises magnum cratera corona numit mpieritque mero divosque vocavit 525 ti mars et terrae tempestatumque potentes, 2 i C fer vento facilem et spirate secundi ! ' crefrescant optatae aurae, portusque patescit 529 [MP mam propior, templumque apparet in Arce Minervae. Hesperiam GM: Hesperia P, Servius. 504 faciamus G. *** pluvias] pliadas y1, Macrobius. celsa] prima Gy (in margin) : -ima P1; -elsa P? Ep bede ven by t aurus S winds, a ks all th rainy Hy on, girt w Us calm in the stern sand spre stars were en far off aly!' first A with joyful eat bowl, fi lofty stern the sea and easy wind, elonged-for b draw near, a Sight My con This probably by Augustus. reference to Cas bria. Epirus, in Hesperia-who have the same Dardanus for ancestor and the same disastrous story-of these twain we shall make one Troy in spirit. May that charge await our children's children!' 1 506 Along the sea we speed, by the near Ceraunian cliffs, whence is the way to Italy and the shortest voyage over the waves. Meanwhile the sun sets and the hills lie dark in shade. Having allotted the oars, we fling ourselves down near the water on the bosom of the welcome land and refresh ourselves on the dry beach; sleep bedews our weary limbs. Nor yet was Night, driven by the Hours, entering her mid course, when Palinurus springs, alert, from his couch, tries all the winds, and with eager ear catches the breeze; he marks all the stars gliding in the silent sky, Arcturus, the rainy Hyades, and the twin Bears, and he scans Orion, girt with golden armour. When he sees that all is calm in a cloudless sky, he gives a loud signal from the stern; we break up camp, venture on our way, and spread the wings of our sails. And now the stars were put to rout and Dawn was blushing, when far off we see dim hills and low-lying Italy. 'Italy!' first Achates shouts aloud; Italy the crews hail with joyful cry. Then father Anchises wreathed a great bowl, filled it with wine, and standing on the lofty stern called on the gods: Ye gods, lords of the sea and earth and storms, waft us onward with easy wind, and blow with favouring breath!' The longed-for breezes freshen, a haven opens as we now draw near, and a temple is seen on Minerva's Height.2 My comrades furl the sails and shoreward 1 This probably refers to the founding of Nicopolis in Epirus by Augustus. 2 A reference to Castrum Minervae, near the Portus Veneris in Calabria. Epiro, Hesperia, quibus idem Dardanus auctor atque idem casus, unam faciemus utramque Troiam animis; maneat nostros ea cura nepotes.' 505 "Provehimur pelago vicina Ceraunia iuxta, unde iter Italiam cursusque brevissimus undis. sol ruit interea et montes umbrantur opaci. sternimur optatae gremio telluris ad undam, sortiti remos, passimque in litore sicco corpora curamus; fessos sopor inrigat artus. necdum orbem medium Nox Horis acta subibat: haud segnis strato surgit Palinurus et omnis explorat ventos atque auribus aëra captat; sidera cuncta notat tacito labentia caelo, 510 515 Arcturum pluviasque Hyadas geminosque Triones, cum procul obscuros collis humilemque videmus 520 tum pater Anchises magnum cratera corona induit implevitque mero divosque vocavit stans celsa in puppi: 525 'di maris et terrae tempestatumque potentes, ferte viam vento facilem et spirate secundi!' crebrescunt optatae aurae, portusque patescit 529 [MP iam propior, templumque apparet in Arce Minervae. vela legunt socii et proras ad litora torquent. 503 Hesperiam GM1: Hesperia P, Servius. 504 faciamus G. 516 pluvias] pliadas y1, Macrobius. 527 celsa] prima Gy (in margin) : -ima P1: -elsa P2. Epirus, in Hesperia-who have the same Dardanus for ancestor and the same disastrous story-of these twain we shall make one Troy in spirit. May that charge await our children's children!' 1 506 Along the sea we speed, by the near Ceraunian cliffs, whence is the way to Italy and the shortest voyage over the waves. Meanwhile the sun sets and the hills lie dark in shade. Having allotted the oars, we fling ourselves down near the water on the bosom of the welcome land and refresh ourselves on the dry beach ; sleep bedews our weary limbs. Nor yet was Night, driven by the Hours, entering her mid course, when· Palinurus springs, alert, from his couch, tries all the winds, and with eager ear catches the breeze; he marks all the stars gliding in the silent sky, Arcturus, the rainy Hyades, and the twin Bears, and he scans Orion, girt with golden armour. When he sees that all is calm in a cloudless sky, he gives a loud signal from the stern; we break up camp, venture on our way, and spread the wings of our sails. And now the stars were put to rout and Dawn was blushing, when far off we see dim hills and low-lying Italy. 'Italy!' first Achates shouts aloud; Italy the crews hail with joyful cry. Then father Anchises wreathed a great bowl, filled it with wine, and standing on the lofty stern called on the gods: Ye gods, lords of the sea and earth and storms, waft us onward with easy wind, and blow with favouring breath!' The longed-for breezes freshen, a haven opens as we now draw near, and a temple is seen on Minerva's Height.2 My comrades furl the sails and shoreward 1 This probably refers to the founding of Nicopolis in Epirus by Augustus. 2 A reference to Castrum Minervae, near the Portus Veneris in Calabria. |