Immagini della pagina
PDF
ePub

HISTORY.

The Board of Examiners.

1. Give some account of the principal ancient authorities for British History earlier than the Norman Conquest.

2. In what year and with what object was Domesday Book compiled? Give some account of its

contents.

3. Give shortly the history of Jewish disabilities in England.

4. What are the limits of the Plantagenet period? What do you consider to be the leading historical features of that period?

5. What are the limits of the Tudor period? What do you consider to be the leading historical features of that period?

6. What are the limits of the Stuart period? What do you consider to be the leading historical

features of that period?

7. Give some account of the foreign policy of Wolsey.

8. Give some account of the foreign policy of Oliver Cromwell.

9. Give some account of the foreign policy of Mr. Canning.

10. Which of the political institutions of Rome were distinctively Etruscan in their origin?

11. Compare the organization and the special functions of the various Roman Comitia.

12. Explain the distinction between Roman Colonies and Latin Colonies.

13. Explain the circumstances which led the Persians first to interfere in the affairs of Greece.

14. Give some account of the poetry and of the poets of Greece to the rise of the Athenian Empire.

15. Give some account of the life and of the work of Thucydides the historian.

1. Translate

FRENCH.

The Board of Examiners.

C'était souffrir assurément que d'être reduit à passer la nuit dans la rue, et c'est ce qui m'est arrivé plusieurs fois à Lyon. J'aimais mieux employer quelques sous qui me restaient à payer mon pain que mon gîte, parcequ'après tout je risquais moins de mourir de sommeil que de faim. Ce qu'il y a d'étonnant, c'est dans ce cruel état je n'étais ni inquiet ni triste.

que

Je

n'avais pas le moindre soucis sur l'avenir, et j'attendais les réponses que devait recevoir Mademoiselle du Châtelet, couchant à la belle étoile ou sur un banc aussi tranquillement que sur un lit de roses. Je me souviens même d'avoir passé une nuit délicieuse hors de la ville, dans un chemin qui côtoyait le Rhone ou la Saône, car je ne me rappelle pas lequel des deux.-Rousseau.

2. Translate

"Voilà qui est bien. Et que pensez-vous de Darwin?" "Depuis quelque temps, docteur," lui répondis-je, "je suis devenu très défiant; je ne me laisse plus prendre aux apparences, et dans mes lectures comme dans mes affaires, je crains toujours qu'on m'attrape. Il y a dans Darwin des choses qui me plaisent et d'autres qui chagrinent mon petit bon sens. Je le tiens pour un grand savant, mais je soupçonne qu'il avait autant d'imagination que de science et qu'il s'est parfois amusé de nous. S'il faut l'en croire, il y avait naguère dans un jardin mal approvisionné une paire de colimaçons qui s'aimaient beaucoup. L'un était robuste et ingambe, l'autre était débile, de petite santé : le plus vigoureux des deux compagnons disparut tout à coup; il avait passé dans un jardin voisin, où il fit chère lie et bombance. Après s'être repu, il songea à son ami, il revint par-dessus le mur l'informer de sa trouvaille; il le persuada, et l'un suivant l'autre, il l'emmena clopin clopant dans son paradis. Ce n'est pas Darwin lui-même qui a vu la chose; il l'avait apprise d'un M. Lonsdale, qui, nous dit-il, ne tenait pas ses yeux dans sa poche."-Cherbuliez.

3. Translate

Andromaque.-Ah! de quel souvenir viens-tu frapper mon âme !

!

Quoi! Céphise, j'irais voir expirer encore
Ce fils, ma seule joie, et l'image d'Hector;
Ce fils, que
de sa flamme il me laissa pour gage
Hélas! je m'en souviens, le jour que son courage
Lui fit chercher Achille, ou plutôt le trépas,
Il demanda son fils, et le prit dans ses bras:
"Chère épouse," dit-il en essuyant mes larmes,
"J'ignore quel succès le sort garde à mes armes;
Je te laisse mon fils pour gage de ma foi:

S'il me perd, je prétends qu'il me retrouve en toi
Si d'un heureux hymen la mémoire t'est chère,
Montre au fils à quel point tu chérissais le père."
-Racine.

4. Translate

Je loge au quatrième étage,
C'est là que finit l'escalier;
Je suis ma femme de ménage,
Mon domestique et mon portier.
Des créanciers quand la cohorte
Au logis sonne à tour de bras,
C'est toujours, en ouvrant ma porte,
Moi qui dis que je n'y suis pas.

Je vois plus d'un millionaire
Sur moi s'égayer aujourd'hui:
Dans ma richesse imaginaire
Je suis aussi riche que lui;
Je ne vis qu'au jour la journée,
Lui, vante ses deniers comptants;

Et puis, à la fin de l'année

Nous arrivons en même temps.

-Joseph Pain.

5. Translate into French

66

(a) Swift, being about to take a ride, asked for his boots. The servant-man brought them to him. Why are they not cleaned?" asked the dean (doyen) of St. Patrick's. "As you are going to dirty them immediately on the roads, I thought it was not worth my while to clean them." A moment after, the servant-man asked Swift for the key of the sideboard. "What for?" said his master to him. "For breakfast." "Oh," replied the doctor, "as you will again be hungry in two hours, it is not worth your while to eat just now."

(b) The inhabitants of the villages which we visited (wrote Moffat) had never seen a white man, and our visit interested them much; they received us like strange animals. Mary, in particular, attracted their attention; they came in a crowd to examine her dress. They often spent whole days in observing all our movements, especially when we dined in our tent; our knives and forks were the most astonishing objects to them.

6. Translate into French

(a)__ Henry IV. was one of the best kings that France has had.

(b) We may sacrifice everything to friendship, except honour and justice.

(c) The girl had brown hair and blue eyes.

(d) There is a book open to everybody; it is the book of Nature.

(e) Melbourne has made more progress in fifty years than other towns have made in five hundred years.

« IndietroContinua »