Immagini della pagina
PDF
ePub

PAGE

25. Alius alia ex navi, one from one vessel and another from another. 70 G. 459, 1.

29. Plures, several; i. e., of the enemy.

30. In universos, against our assembled forces, opposed to aliquos singulares.

34. Simul = = simul ac, as soon as.

36. Neque potuerunt, but were not able. — Equites. The cavalry had embarked in eighteen transports. See p. 68, line 36. tered a storm, and had not been able to reach the island. 21 to 29.

They encoun-
See p. 71, lines

XXVII. The Britons surrender to Caesar.

= et quae.

3. Daturos. Supply esse and se. — Quaeque 5. Supra demonstraveram. See p. 68, line 11. For the pluperfect, see note on dixeramus, p. 30, line 4.

6. Oratoris modo, in the character of an envoy. - Illi, they ; i. e., the enemy, subject of comprehenderant.

8. Remiserunt. Supply eum.

9. Ejus rei, of this; lit., of this thing; i. e., of the imprisonment of Commius.

11. In continentem, to the continent; i. e., to Gaul.

12. Ignoscere imprudentiae. Supply subject se. G. 385.

16. Remigrare in agros, to return to their fields; i.e., to their homes and usual occupations, as the war was at an end.

XXVIII., XXIX. Caesar's Fleet encounters a severe

19. Post diem

Storm.

quam, on the fourth day after. G. 430, note 1.

21. Supra. See p. 68, Chap. XXII.

22. Superiore portu, the upper port; called, also, ulterior portus. See note on ulteriorem portum, p. 69, line 9.

23. Britanniae; G. 336.

26. Quae... occasum, which is farther to the west. G.437, 1. They were carried toward the south-west.

27. Sui; Objective Genitive with periculo. G. 393, note. -Tamen ancoris jactis, yet casting anchor; i. e., notwithstanding the violence

of the storm.

30. Luna plena. According to astronomical calculation, this was on the night of the 30th of August, 55 B. C.-Qui dies, which period. 36. Administrandi, of managing them.

1. Id quod; G. 445, 7.

71

72

PAGE

72

73

4. Erant usui; G. 390, note 2.-Quod... constabat, because it was manifest to all.

XXX.-XXXVI. The Britons attack Caesar, but are defeated. Caesar returns to Gaul.

7. Principes; subject of duxerunt in line 13.

11. Quae refers to castrorum. - Hoc, on this account, viz., quod .. transportaverat.

13. Factu; G. 547, 1.

14. Rem producere, to protract the war.

17. Rursus here does not mean strictly a second time, but implies that the Britons were resuming their former hostility. - Ex castris, i. e., of Caesar.

18. Ex agris deducere. This refers to the assembling of the forces, as remigrare in agros refers to the disbanding of them. See p. 71, line 16. 20. Ex eventu... ex eo quod, from the fate of his ships, and from the fact that.

24. Quae naves, earum = carum navium, quae. G. 445, 8.

28. Reliquis ut... effecit, he made it possible to set sail with the rest in safety.

31. Frumentatum; G. 546.

32. Appellabatur septima, was called the seventh; i. e., septima was the name of the legion. The legions were numbered as they were raised, and were afterwards known by the numbers then assigned to them. Caesar had under his command in all eight legions, two in Britain, the seventh and tenth, and six in Gaul, the eighth, ninth, cleventh, twelfth, thirteenth and fourteenth.

33. Hominum, of the men; i. e., of the Britons. - Etiam in castra, even into our camp.

35. Quam consuetudo ferret, than usual; lit., than custom bore. G. 524.

37. Id, quod erat, that which was actually the case, explained by aliquid... consilii.

38. Cohortes, quae... erant. One cohort guarded each of the four gates of the camp. See note on castris, p. 6, line 28. — Cohortes; construe with proficisci jussit.

1. Ex reliquis... succedere, two of the other (six) cohorts to take their places on guard. He could spare only two cohorts to guard the

gates.

4. Conferta legione; G. 431.

7. Pars una, only one part; i. e., only one place from which grain

could be obtained.

PAGE

10. Incertis ordinibus, as their places were uncertain. In the con- 73 fusion of the moment they could not readily find their places in the ranks. 12. Hoc est, is as follows.

13. Perequitant; G. 467, II. — Ipso terrore equorum, by the very terror caused by their horses; lit., dread of their horses.

22. Sustinere, to rein in; construe with consuerint. — Brevi . . . flectere, quickly to control and turn them.

23. Per temonem percurrere, to run along the pole; i. e., to run out on the pole of the chariot, between the two horses.

25. Perturbatis nostris; G. 431. Novitate pugnae, by the strange mode (newness) of fighting.

29. Suo loco, in a favorable position. G. 425, II., 1.

32. Qui... reliqui, the rest (of the Britons), who were in the fields, departed; i. e., joined the army.

33. Quae continerent; G. 500.

37. Sui liberandi, of freeing themselves; i. e., from the Roman invaders. G. 542, I., note 1.-Daretur depends upon demonstraverunt. G. 529, I.

38. Castris; G. 434, note 1. — Expulissent; G. 525, 2.

3. Idem quod, the same thing, which, explained by ut... effugerent. 6. Ante dictum est. See pp. 68, 71.

10. Spatio; G. 379, 2.

16. Propinqua . . . equinoctii, as the equinox was near at hand. G. 431. The autumnal equinox is meant. Caesar remained in Britain about three weeks.

17. Hiemi... subjiciendam, that the voyage should be exposed to the storm; i. e., should be made at the stormy season, as might be the case if he should wait for the hostages.

20. Eosdem . . . portus, to reach the same port as the rest. The reference seems to be to the two ports mentioned on p. 69, lines 5 and 9.

XXXVII., XXXVIII. War with the Morini and the
Menapii.

23. Quibus ex navibus, from these ships; i. e., from the two transports.

26. Non ita magno, not so very large.

27. Circumsteterunt, surrounded them; i. e. the three hundred.

28. Orbe facto, having formed a circle. Thus, though surrounded,

they presented a front to the enemy on every side.

29. Ad clamorem, in response to a shout; lit., to a shout.

31. Suis auxilio; G. 390, note 1.

74

PAGE

74

75

34. Postea... quam=posteaquam; G. 636, V., 3.
1. Qui quum, since they; i. e., the Morini.

2. Siccitates paludum, the dryness of the marshes. The plural of the abstract siccitates is explained by the plural paludum. G. 130, 2. — Quo se... non haberent, had no place to which (had not whither) they could betake themselves.

3. Quo perfugio, which refuge; i. e., the marshes.

9. Eo, thither; i. e., to his winter quarters.

11. Ex litteris... supplicatio. See note on p. 44, line 37.

NOTES

ON THE

CATILINE OF SALLUST.

INTRODUCTION.

CONSPIRACY OF CATILINE.

L. SERGIUS CATILINE, the conspirator, belonged to a patrician family which had become greatly impoverished. He was, therefore, the heir to a noble name, but to no large estates. Unprincipled and reckless, he early perverted to the basest uses the remarkable powers of body and mind with which he had been endowed by nature. As a zealous partisan of Sulla, he acted a conspicuous part in the bloody proscriptions which followed the triumph of the dictator. Among the victims who perished at his hands was his own brother-in-law, Quintus Caecilius.

Catiline held the office of praetor in the year 68 B. C., was governor of Africa in 67, and returned to Rome in 66 to canvass for the consulship, but being accused of maladministration in his province, he was compelled to relinquish his suit. Burning with rage and unable to brook disappointment, he at once entered into an alliance with Cn. Calpurnius Piso, a young but profligate patrician, and P. Autronius Paetus, who, having been convicted of bribery, was disqualified from entering upon the duties of the consulship to which he had been elected. The plan of the conspirators was to murder the consuls on the first of January, during the ceremonies of inauguration, after which Catiline and Autronius were to seize the consular power, and Piso to take possession of the Spanish provinces. The execution of the plan was, however, subsequently deferred to the fifth of February, when it was fortunately frustrated by a mistake on the part of Catiline, who gave the signal before his accomplices were ready for action.

« IndietroContinua »