Immagini della pagina
PDF
ePub
[ocr errors]

TITI LIVI

AB URBE CONDITA

LIBER XXXIX.

Dum haec, si modo hoc anno acta sunt, Romae aguntur, 1 consules ambo in Liguribus gerebant bellum. is hostis velut na- 2 tus ad continendam per magnorum intervalla bellorum Romanis militarem disciplinam erat, nec alia provincia militem magis ad virtutem acuebat. nam Asia et amoenitate urbium et copia ter- 3 restrium maritimarumque rerum et mollitia hostium regiisque opibus ditiores quam fortiores exercitus faciebat. praecipue sub 4 imperio Cn. Manli solute ac neglegenter habiti sunt: itaque asperius paulo iter in Thracia et exercitatior hostis magna clade eos castigavit. in Liguribus omnia erant, quae militem excitarent, 5 loca montana et aspera, quae et ipsis capere labor erat et ex prae

39-41. Die Zeit zwischen dem syrischen und dem dritten macedonischen Kriege. Zunächst c. 1-23 Ereignisse in Italien und Hispanien, nach den Annalen dargestellt.

39, 1–3, 3, Krieg gegen die Ligurer; die Cenomanen. Diod. Sic. 29, 17.

1-4. si modo sunt, die Worte weissen auf die schon 38, 56 f. angedeutete Unsicherheit der Nachrichten über den Prozess der Scipionen zurück, vgl. c. 52.— consul., 38, 44, 9. natus, wie natura, oft von der Beschaffenheit von Localitäten gebraucht, mit dem Dativ = geeignet zu, s. 22, 28, 6; ib. 4, 2, oder mit ad.; ohne velut c. 40, 5. Romanis für die R., 3, 70, 8; 1,5, 6. discipl. militärische Haltung, kriegerischer Geist, Tac. Agr. 16. Die Wortstellung ist freier, erat weit von natus entfernt, s. §. 7; 36, 19, 7; 10, 39, 7: intentior erat.-interv., wie 9, 30, 10; 34, 1, 1. -Asia etc., vgl. Cic. de imp. Pomp. 6, 14; den verderblichen Einfluss Tit. Liv. IX. 1. 2. Aufl.

Asiens hat L. schon 34, 4, 3, vgl. 38, 17, 18 berührt, s. c. 6, 7. ditior. q. fort., s. 28, 22, 13; zur Sache vgl. 38, 27, 7. exercit., bis jetzt ist erst eins dort gewesen; es ist also entweder auch an die spätere Zeit gedacht, oder der Plural, wenigstens in Rücksicht auf habiti, wie 6, 30,7 von den Legionen gebraucht.

solute a. n., c. 6, 5; 23, 37, 6; wie später Sulla, Sall. C. 11, 5. asp. paulo, s. 36, 43, 12, mehrfach post paulo u. ä. castig., hat sie gezüchtigt, ihnen eine Lehre gegeben, vgl. 2, 36, 6: admonuit; zur Sache s. 38, 40 f.

[ocr errors]

5-6. Ligurib., s. 38, 42. — mont. e. asp., 34, 48, 1; Forbiger alte Geogr. 3, 544 ff. quae vor et gehört der Construct. nach nur zum ersten, dem Sinne nach auch zum zweiten Satze, s. 5, 43, 4, vgl. c. 40, 9. — ipsis, für die Römer selbst, wenn sie dieselben nur ersteigen und besetzen wollten, nicht schon besetzt fanden; man erwartet eher ipsa od. ipsa iis. labor er., s. 7, 35, 9;

1

occupatis deicere hostem, itinera ardua, angusta, infesta insidiis, 6 hostis levis et velox et repentinus, qui nullum usquam tempus, nullum locum quietum aut securum esse sineret, obpugnatio necessaria munitorum castellorum, laboriosa simul periculosaque, inops regio, quae parsimonia adstringeret milites, praedae haud 7 multum praeberet. itaque non lixa sequebatur, non iumentorum longus ordo agmen extendebat; nihil praeter arma et viros om8 nem spem in armis habentes erat. nec deerat umquam cum iis vel materia belli vel causa, quia propter domesticam inopiam vicinos agros incursabant, nec tamen in discrimen summae rerum pugnabatur.

2

ma

C. Flaminius consul, cum Friniatibus Liguribus in agro 22, 57, 12; Flor. 1, 19, 4 Liguras maior aliquanto labor erat invenire quam vincere. erat der Relativsatz konnte diese Beschaffenheit als eine wirkliche, selbständige an locamont. e. asp. anknüpfen, während die folgenden Conjunctive, die dort erwähnten als nähere aus den adjectivischen Attributen folgende Eigenthümlichkeiten bezeichnen: qui— sineret ; quae — adstringeret.

infesta ins., wo (durch leicht zu legenden Hinterhalt) das Heer Angriffen ausgesetzt ist. - levis et et die syndetische Verbindung neben der asyndetischen im Vorhergeh., s. 9, 2, 7; vgl. Diod. Sic. 5, 39: ὁπλισμὸν ἔχουσιν οἱ Λίγυες έλαφρότερον τῶν Ῥωμαίων τῇ κατασκευῇ ib. 4, 20: ἐλαφροὶ ταῖς εὐκι· νησίαις εἰσίν. repentin., unerwartet erscheinend, vgl. 3, 4, 11. – usquam durch locum erklärt, sonst läge unquam näher s. 21, 11, 5; 22, 61, 13. castell., 35, 3, 6, u. a. que, 28, 15, 4. parsim. astr., durch Sparsamkeit straff anziehen, zu einem sparsamen, kargen Leben nöthigen, scheint gesagt wie cupiditate incitare, gloria incedere, wo wir nicht den Grund, sondern das Ziel, die Bestimmung bezeichnen 4, 6, 3.

simul

7-8. non lixa, s. Sall. I. 45, 2. iument., wie 38, 40. in arm. hab., Sall. I. 51, 4: in armis omnia sita. erat, war da, fand sich.

-

cum iis, attributiv zu belli.
teria, die einzelnen Vorfälle, welche
den Zündstoff zum Kriege enthiel-
ten, Plünderungen, Einfälle, die,
wenn sie gerächt werden sollten,
Veranlassung zum Kriege (causa)
wurden. Beides hier wenig ver-
schieden, daher vel vel, man
mochte es als dieses oder jenes
betrachten. Doch scheint quia
incurs. sich zunächst auf causa zu
beziehen, nec tamen etc. auf ma-
teria; weil es nie zur Entscheidung
kam, die Kriege nicht so weit ge-
führt wurden, dass die eine oder
andere Partei unterlegen, die Exi-
stenz derselben in Gefahr gekommen
wäre, konnten die Ligurer immer
wieder Feindseligkeiten ausüben, so
dass der Stoff zum Kriege nicht aus-
gieng, vgl. 28, 2, 13: nequaquam
tantum iam conflatum bellum,
quanta materia belli. in discr.
etc., vgl. Plut. Aemil. 6, 4: où yào
ἦν βουλομένοις τοῖς Ῥωμαίοις παν
τάπασιν ἐκκόψαι τὸ Λιγύων ἔθνος
ὥσπερ ἕρκος ἢ πρόβολον κείμενον
τοῖς Γαλατικοῖς κινήμασιν ἐπαιω-
ρουμένοις ἀεὶ περὶ τὴν Ἰταλίαν,
vgl. jedoch c. 2, 9; 40, 38, 2; ib. 41,
3; 53, 3.

2. 1-4. Friniat., nur hier und § 9 erwähnt, nach dem Folg. in Verbindung mit § 3 wohnten die meisten an der Südseite des Apenninus, nur ein Theil, § 9, an der Nordseite. Die Construct. Frinia

eorum pluribus proeliis secundis factis, in deditionem gentem accepit et arma ademit. ea quia non sincera fide tradebant, cum 2 castigarentur, relictis vicis in montem Auginum profugerunt. confestim secutus est consul. ceterum effusi rursus, et pars maxima 3 inermes, per invia et rupes deruptas praecipitantes fugerunt, qua sequi hostis non posset. ita trans Apenninum abierunt. qui castris se tenuerant, circumsessi et expugnati sunt. inde trans Apen- 4: ninum ductae legiones. ibi montis, quem ceperant, altitudine paulisper se tutati, mox in deditionem concesserunt. tum conquisita cum intentiore cura arma et omnia adempta. translatum 5 deinde ad Apuanos Ligures bellum, qui in agrum Pisanum Bononiensemque ita incursaverant, ut coli non posset. his quoque 6 perdomitis consul pacem dedit finitimis. et quia a bello quieta ut esset provincia effecerat, ne in otio militem haberet, viam a Bononia perduxit Arretium. M. Aemilius alter consul agros Li- 7 gurum vicosque, qui in campis aut vallibus erant, ipsis montes duos Ballistam Suismontiumque tenentibus, deussit depopulatusque est. deinde eos, qui in montibus erant, adortus primo levi- 8 bus proeliis fatigavit, postremo coactos in aciem descendere iusto

[merged small][merged small][ocr errors]

tibus
gentem, wobei
zu ademit doch noch ei oder iis
gedacht werden muss, ist etwas
schwerfällig; über arma adimere
S. c. 54, 8; 40, 16, 6; 34, 17, 5; 28,
34, 7. quia tradeb. enthält die
Veranlassung von cum- castig.,
vgl. 9, 30, 5: quia — prohibiti erant

[ocr errors]

aegre passi; 3, 32, 3 u. a., weniger das Object (quod) von castigare. Auginum nur hier erwähnt. ceterum eff. etc.: indess auch so erreichte er sie nicht, denn usw.; erst aus dem Folgend., qui castris etc. sieht man, dass nicht alle geflohen sind, vgl. 36, 17, 9; 3, 37, 8. per inv., 38, 23, 1; 23, 17, 6. praecipit., hier intransitiv od. reflexiv, s. zu 5, 18, 7, vgl. 38, 2, 14; 39, 10, 8. castris, auf dem Auginus. ceper. die Ligurer. mox nach dem Particip. wie inde, deinde, tum, s. 37, 31,7; 21, 50, 9 u. a., jedoch seltner. in dedit. conc. s. 28, 7, 9; 42, 53, 7 vgl. 40, 39, 1: ad deditionem venire, gewöhnlich in ded. venire se dedere, vgl. 33.

37, 4; 28, 22, 1. cum intent., s. c. 14, 5; 32, 5, 8.

--

[ocr errors]

Pi

5-6. Apuanos, an der Westseite des Apenninus bis an die Mündung der Macra, s. c. 32, 2; 40, 41, 3; nach u. St. auch nach Bononia hin, s. § 4 trans. in agr. incurs., c. 1, 8: agros incurs. san., 35, 2. dedit hier: er verschaffte Ruhe. in otio, Tac. Ann. 1, 35: otium castrorum; zur Sache Marq. 3, 2, 434. - - viam etc., wahrscheinlich sollte sie in die § 10 erwähnte münden und eine nähere Verbindung mit Rom herstellen, als die via Flaminia darbot. Arret., bis dahin führte von Rom wohl schon eine Strasse s. 22, 2, 1, welche, später neu angelegt, via Cassia genannt wurde, s. Paul. Diac. p. 48 Cassia via a Cassio strata.

[blocks in formation]

9 proelio devicit, in quo et aedem Dianae vovit. subactis cis Apenninum omnibus tum transmontanos adortus in his et Friniates Ligures erant, quos non adierat C. Flaminius omnes Aemilius subegit armaque ademit et de montibus in campos multi10 tudinem deduxit. pacatis Liguribus exercitum in agrum Gallicum duxit, viamque a Placentia, ut Flaminiae committeret, Ariminum 11 perduxit. proelio ultimo, quo cum Liguribus signis conlatis conflixit, aedem Iunoni reginae vovit. haec in Liguribus eo anno gesta.

3 In Gallia M. Furius praetor insontibus Cenomanis, in pace 2 speciem belli quaerens, ademerat arma. id Cenomani conquesti Romae apud senatum reiectique ad consulem Aemilium, cui, ut cognosceret statueretque, senatus permiserat, magno certamine 3 cum praetore habito tenuerunt causam. arma reddere Cenoma

nis, decedere provincia praetor iussus.

-

1; 22, 43, 3; 32, 36, 3. et aed., ausser Anderem, was er that. omnib., es sind wohl nur alle Apuaner gemeint. tum, s. zu 22, 11, 1. transmont., vor L. viell. nicht, überhaupt selten gebraucht; es sind die nördlich und östlich vom Apennin wohnenden, vgl. § 4. — Friniat., der Zusatz quos· Flamin. scheint sich auf den § 4 erwähnten, gegen Friniaten gerichteten Zug zu beziehen, da man sonst keinen Zweck der Bemerkung sähe, und L. andeuten zu wollen, dass ein Theil der Friniaten, s. § i, nördlich vom Apennin gewohnt habe. Wie der Zusammenhang zeigt, ist es dasselbe Volk wie § 1 und wohl nicht verschieden von den Briniates 41, 19.

[ocr errors]

omnes, es bleibt unbestimmt, welche Völker ausser den angedeuteten gemeint sind, vgl. omnibus. in campos, zum künftigen Wohnplatze, wie 40, 53, 3. agr. Gall., das früher von den Boiern oder Anaren besessene Gebiet, s. 36, 38; 37, 57, 8, nicht das speciell ager Gallicus genannte Land nördlich von Picenum. viam a Plac. etc., die via Aemilia s. CIL. I n. 535537: Strabo 5, 1, 11, nach der später auch das an derselben liegende Land Aemilia genannt wurde, Mar

tial. 3, 4, 2. Flamin., von dem Vater des Consuls dieses Jahres in seiner Censur angelegt, s. Periocha, 20, nicht, wie Strabo 1. 1. berichtet, von dem Consul dieses Jahres, vgl. Lange 2, 231. commit., zu vereinigen mit, s. 38, 7, 10. - aed. Iun., er gelobt also in dem unbedeutenden Feldzuge zwei Tempel, s. 40, 52; vgl. 36, 36.

3. 1-3. Furius, 38, 42; bei Diod. 1. 1. Fulvius. insont. schon früh durch einen Vertrag mit Rom verbunden, s. Polyb. 2, 23, diesem im zweiten punischen Kriege treu, s. 21, 25, 14; ib. 55, 4, nach dem Ende desselben vorübergehend abgefallen, s. 31, 10, vgl. 32, 30, 6; 33, 23, 4, sind sie seit langer Zeit ruhig gewesen. - spec. b., so dass es den Anschein hatte, als ob ein Krieg stattfände; Diod. παρελθών εἰς τοὺς Κενομανοὺς ὡς φίλος. παρείλετο τὰ ὅπλα, μηδὲν ἔχων ἔγκλημα. apud sen. wie 38, 43; 39, 54; s. Rein Criminalr. 607. reiect., s. 5, 22, 1, vgl. 40, 16, 6. statueretq., häufig wird die Vollmacht zur Entscheidung zugleich in dem cognoscere begriffen. te nuer. caus., sie hielten ihre Sache aufrecht, behielten Recht; Cic. Caec. 24, 67: Scaevolam dixisti

[ocr errors]

cau

« IndietroContinua »