Immagini della pagina
PDF
ePub
[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

negatives make your two affirmatives, why, then the worse for my friends, and the better for my foes.

DUKE. Why, this is excellent.

CLO. By my troth, sir, no; though it please you to be one of my friends.

DUKE. Thou shalt not be the worse for me; there's gold.

CLO. But that it would be double-dealing, sir, I would you I could make it another.

DUKE. O, you give me ill counsel,

CLO. Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it.

DUKE. Well, I will be so much a sinner to be a double dealer;a there's another.

CLO. Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old saying is, the third pays for all: the triplex, sir, is a good tripping measure; or the bells of St. Benet, sir, may put you in mind, one, two, three.

DUKE. You can fool no more money out of me at this throw if you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further.

CLO. Marry, sir, lullaby to your bounty, till I come again. I go, sir; but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness: but, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon.

[Exit Clown.

Vio. Here comes the man, sir, that did rescue

me.

Enter ANTONIO and Officers.

DUKE. That face of his I do remember well; Yet, when I saw it last, it was besmear'd As black as Vulcan, in the smoke of war: A bawbling vessel was he captain of, For shallow draught and bulk unprizable; With which such scatheful grapple did he make With the most noble bottom of our fleet, That very envy and the tongue of loss,

Cried fame and honour on him.-What's the matter?

1 OFF. Orsino, this is that Antonio

That took the Phoenix and her fraught from

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
Orsino's enemy. A witchcraft drew me hither:
That most ingrateful boy there by your side,
From the rude sea's enrag'd and foamy mouth
Did I redeem; a wreck past hope he was:
His life I gave him, and did thereto add
My love, without retention or restraint,
All his in dedication. For his sake,
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town ;
Drew to defend him when he was beset;
Where being apprehended, his false cunning
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty-years-removed thing,
While one would wink; denied me mine own
purse,

Which I had recommended to his use
Not half an hour before.

[blocks in formation]

OLI. Still so constant, lord.

DUKE. What, to perverseness? you uncivil lady, To whose ingrate and unauspicious altars My soul the faithfull'st offerings hath breath'd out, That e'er devotion tender'd! What shall I do? OLI. Even what it please my lord, that shall become him.

DUKE. Why should I not, had I the heart to do it,

Like to th' Egyptian thief at point of death,
Kill what I love? (1) a savage jealousy
That sometime savours nobly.-But hear me this:
Since you to non-regardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favour,
Live you, the marble-breasted tyrant, still;
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye,
Where he sits crowned in his master's spite.-
Come, boy, with me; my thoughts are ripe in
mischief:

I'll sacrifice the lamb that I do love,

To spite a raven's heart within a dove. [Going. Vio. And I, most jocund, apt, and willingly, To do you rest, a thousand deaths would die.

OLI. Where goes Cesario? VIO.

[Following.

After him I love More than I love these eyes, more than my life, More, by all mores, than e'er I shall love wife. If I do feign, you witnesses above, Punish my life for tainting of my love!

OLI. Ay me, detested! how am I beguil'd! Vio. Who does beguile you? who does do you wrong?

OLI. Hast thou forgot thyself? is it so long?-Call forth the holy father. [Exit an Attendant. DUKE. Come, away! [To VIOLA. OLI. Whither, my lord?-Cesario, husband, stay!

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Enter Sir ANDREW AGUECHEEK, with his head broken.

SIR AND. For the love of God, a surgeon! send one presently to sir Toby.

OLI. What's the matter?

SIR AND. H'as broke my head across, and has given sir Toby a bloody coxcomb too: for the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.

OLI. Who has done this, sir Andrew?

SIR AND. The count's gentleman, one Cesario: we took him for a coward, but he's the very devil incardinate.

DUKE. My gentleman, Cesario?

SIR AND. 'Od's lifelings, here he is!-You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do 't by sir Toby.

Vio. Why do you speak to me? I never hurt you:

You drew your sword upon me without cause;
But I bespake you fair, and hurt you not.

SIR AND. If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me; I think you set nothing by a bloody coxcomb. Here comes sir Toby, halting-you shall hear more: but if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.

Enter Sir TOBY BELCH, drunk, led by the Clown.

DUKE. How now, gentleman! how is't with you? SIR TO. That's all one; h'as hurt me, and there's the end on't. Sot, did'st see Dick surgeon, sot?

a Case.] An old term, not altogether disused, for skin.

[graphic]

CLO. O, he's drunk, sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i' the morning.

SIR TO. Then he's a rogue, after a passy-measure's pavin; I hate a drunken rogue.

OLI. Away with him! Who hath made this havoc with them?

SIR AND. I'll help you, sir Toby, because we'll be dressed together.

SIR TO. Will you help?-an ass-head and a coxcomb and a knave!-a thin-faced knave, a gull! OLI. Get him to bed, and let his hurt be looked to.

[Exeunt Clown, FABIAN, Sir TOBY, and Sir ANDREW.

Enter SEBASTIAN.

SEB. I am sorry, madam, I have hurt your kinsman;

But had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that,
I do perceive it hath offended you;
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.

a After a passy-measure's pavin;] The first folio reads, "and a passy measures panyn." In a MS. list of old dances, Mr. Collier

DUKE. One face, one voice, one habit, and two

persons!

b

A natural perspective, that is and is not!
SEB. Antonio? O my dear Antonio!
How have the hours rack'd and tortur'd me,
Since I have lost thee!

ANT. Sebastian are you?
SEB.
Fear'st thou that, Antonio?
ANT. How have you made division of yourself?-
An apple cleft in two is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?
OLI. Most wonderful!

SEB. Do I stand there? I never had a brother;
Nor can there be that deity in my nature,
Of here and every where. I had a sister,
Whom the blind waves and surges have devour'd:-
Of charity, what kin are you to me? [To VIOLA.
What countryman? what name? what parentage?
VIO. Of Messaline: Sebastian was my father;
Such a Sebastian was my brother too,
So went he suited to his watery tomb:
If spirits can assume both form and suit,
You come to fright us.

SEB.
A spirit I am indeed :
But am in that dimension grossly clad,
Which from the womb I did participate.

has found one dance called "The passinge measure Pavyon." b Perspective,-] See note (4), p. 498, Vol. I.

[blocks in formation]

Vio. And died that day when Viola from her birth

Had number'd thirteen years.

SEB. O, that record is lively in my soul !
He finished, indeed, his mortal act,
That day that made my sister thirteen years.
Vro. If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurp'd attire,
Do not embrace me, till each circumstance
Of place, time, fortune, do cohere and jump,
That I am Viola: which to confirm,

I'll bring you to a captain in this town,

Where lie my maiden weeds; by whose gentle help

I was preserv'd to serve this noble count;
All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.
SEB. So comes it, lady, you have been mistook:
[TO OLIVIA.

But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid;
Nor are you therein, by my life, deceiv'd,—
You are betroth'd both to a maid and man.
DUKE. Be not amaz'd; right noble is his blood.—
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wreck :-
Boy, thou hast said to me a thousand times,
[TO VIOLA.

Thou never shouldst love woman like to me.
Vio. And all those sayings will I over-swear;
And all those swearings keep as true in soul
As doth that orbed continent, the fire
That severs day from night.

DUKE.

Give me thy hand;
And let me see thee in thy woman's weeds.
Vio. The captain that did bring me first on
shore,

Hath my maid's garments: he, upon some action,
Is now in durance at Malvolio's suit,
A gentleman, and follower of my lady's.
OLI. He shall enlarge him:-fetch Malvolio
hither:-

And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he's much distract.

Where lie my maiden weeds; by whose gentle help
I was preserv'd to serve this noble count;]

To correct the prosody of the first line, Theobald reads, "my maid's weeds; " perhaps the object is attained more effectually by adding than subtracting a syllable:

"Where lie my maiden weeds; he by whose gentle help," &c. His alteration of preferr'd for preserv'd in the second line is, however, an undeniable improvement, and is almost verified by the passage in Act I. Sc. 2, where Viola tells the captain she is here speaking of,

b

Re-enter Clown, with a letter, and FABIAN.
A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banish'd his.-
How does he, sirrah?

CLO. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave's end, as well as a man in his case may do: h'as here writ a letter to you, I should have given 't you to-day morning; but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.

OLI. Open 't, and read it.

CLO. Look then to be well edified, when the fool delivers the madman: [Reads.] By the Lord, madam,

OLI. How now! art thou mad?

CLO. No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox.

OLI. Pr'ythee, read i' thy right wits.

CLO. So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear.

OLI. Read it you, sirrah. [TO FABIAN. FAB. [Reads. By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into darkness, and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. The madly-used MALVOLIO.

OLI. Did he write this?

CLO. Ay, madam.

DUKE. This savours not much of distraction. OLI. See him deliver'd, Fabian; bring him [Exit FABIAN. My lord, so please you, these things further

hither.

thought on,

To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown the alliance on't, so please you,
Here at my house, and at my proper cost.

DUKE. Madam, I am most apt to embrace your offer.

Your master quits you; [To VIOLA.] and, for your service done him,

"I'll serve this duke:

Thou shalt present me."

b Extracting frenzy-] The second folio has "exacting," and Mr. Collier's annotator reads "distracting;" but see the passage quoted by Malone, from "The Hystorie of Hamblet" "to try if men of great account be extract out of their wits;" and another, cited by Steevens, where William de Wyrcester, speaking of Henry VI. says:-"-subito cecidit in gravem infirmitatem capitis, ita quod extractus à mente videbatur."

« IndietroContinua »