negatives make your two affirmatives, why, then the worse for my friends, and the better for my foes. DUKE. Why, this is excellent. CLO. By my troth, sir, no; though it please you to be one of my friends. DUKE. Thou shalt not be the worse for me; there's gold. CLO. But that it would be double-dealing, sir, I would you I could make it another. DUKE. O, you give me ill counsel, CLO. Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it. DUKE. Well, I will be so much a sinner to be a double dealer;a there's another. CLO. Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old saying is, the third pays for all: the triplex, sir, is a good tripping measure; or the bells of St. Benet, sir, may put you in mind, one, two, three. DUKE. You can fool no more money out of me at this throw if you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further. CLO. Marry, sir, lullaby to your bounty, till I come again. I go, sir; but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness: but, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon. [Exit Clown. Vio. Here comes the man, sir, that did rescue me. Enter ANTONIO and Officers. DUKE. That face of his I do remember well; Yet, when I saw it last, it was besmear'd As black as Vulcan, in the smoke of war: A bawbling vessel was he captain of, For shallow draught and bulk unprizable; With which such scatheful grapple did he make With the most noble bottom of our fleet, That very envy and the tongue of loss, Cried fame and honour on him.-What's the matter? 1 OFF. Orsino, this is that Antonio That took the Phoenix and her fraught from Antonio never yet was thief or pirate, Which I had recommended to his use OLI. Still so constant, lord. DUKE. What, to perverseness? you uncivil lady, To whose ingrate and unauspicious altars My soul the faithfull'st offerings hath breath'd out, That e'er devotion tender'd! What shall I do? OLI. Even what it please my lord, that shall become him. DUKE. Why should I not, had I the heart to do it, Like to th' Egyptian thief at point of death, I'll sacrifice the lamb that I do love, To spite a raven's heart within a dove. [Going. Vio. And I, most jocund, apt, and willingly, To do you rest, a thousand deaths would die. OLI. Where goes Cesario? VIO. [Following. After him I love More than I love these eyes, more than my life, More, by all mores, than e'er I shall love wife. If I do feign, you witnesses above, Punish my life for tainting of my love! OLI. Ay me, detested! how am I beguil'd! Vio. Who does beguile you? who does do you wrong? OLI. Hast thou forgot thyself? is it so long?-Call forth the holy father. [Exit an Attendant. DUKE. Come, away! [To VIOLA. OLI. Whither, my lord?-Cesario, husband, stay! Enter Sir ANDREW AGUECHEEK, with his head broken. SIR AND. For the love of God, a surgeon! send one presently to sir Toby. OLI. What's the matter? SIR AND. H'as broke my head across, and has given sir Toby a bloody coxcomb too: for the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home. OLI. Who has done this, sir Andrew? SIR AND. The count's gentleman, one Cesario: we took him for a coward, but he's the very devil incardinate. DUKE. My gentleman, Cesario? SIR AND. 'Od's lifelings, here he is!-You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do 't by sir Toby. Vio. Why do you speak to me? I never hurt you: You drew your sword upon me without cause; SIR AND. If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me; I think you set nothing by a bloody coxcomb. Here comes sir Toby, halting-you shall hear more: but if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did. Enter Sir TOBY BELCH, drunk, led by the Clown. DUKE. How now, gentleman! how is't with you? SIR TO. That's all one; h'as hurt me, and there's the end on't. Sot, did'st see Dick surgeon, sot? a Case.] An old term, not altogether disused, for skin. CLO. O, he's drunk, sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i' the morning. SIR TO. Then he's a rogue, after a passy-measure's pavin; I hate a drunken rogue. OLI. Away with him! Who hath made this havoc with them? SIR AND. I'll help you, sir Toby, because we'll be dressed together. SIR TO. Will you help?-an ass-head and a coxcomb and a knave!-a thin-faced knave, a gull! OLI. Get him to bed, and let his hurt be looked to. [Exeunt Clown, FABIAN, Sir TOBY, and Sir ANDREW. Enter SEBASTIAN. SEB. I am sorry, madam, I have hurt your kinsman; But had it been the brother of my blood, a After a passy-measure's pavin;] The first folio reads, "and a passy measures panyn." In a MS. list of old dances, Mr. Collier DUKE. One face, one voice, one habit, and two persons! b A natural perspective, that is and is not! ANT. Sebastian are you? SEB. Do I stand there? I never had a brother; SEB. has found one dance called "The passinge measure Pavyon." b Perspective,-] See note (4), p. 498, Vol. I. Vio. And died that day when Viola from her birth Had number'd thirteen years. SEB. O, that record is lively in my soul ! I'll bring you to a captain in this town, Where lie my maiden weeds; by whose gentle help I was preserv'd to serve this noble count; But nature to her bias drew in that. Thou never shouldst love woman like to me. DUKE. Give me thy hand; Hath my maid's garments: he, upon some action, And yet, alas, now I remember me, Where lie my maiden weeds; by whose gentle help To correct the prosody of the first line, Theobald reads, "my maid's weeds; " perhaps the object is attained more effectually by adding than subtracting a syllable: "Where lie my maiden weeds; he by whose gentle help," &c. His alteration of preferr'd for preserv'd in the second line is, however, an undeniable improvement, and is almost verified by the passage in Act I. Sc. 2, where Viola tells the captain she is here speaking of, b Re-enter Clown, with a letter, and FABIAN. CLO. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave's end, as well as a man in his case may do: h'as here writ a letter to you, I should have given 't you to-day morning; but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered. OLI. Open 't, and read it. CLO. Look then to be well edified, when the fool delivers the madman: [Reads.] By the Lord, madam, OLI. How now! art thou mad? CLO. No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox. OLI. Pr'ythee, read i' thy right wits. CLO. So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear. OLI. Read it you, sirrah. [TO FABIAN. FAB. [Reads. By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into darkness, and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. The madly-used MALVOLIO. OLI. Did he write this? CLO. Ay, madam. DUKE. This savours not much of distraction. OLI. See him deliver'd, Fabian; bring him [Exit FABIAN. My lord, so please you, these things further hither. thought on, To think me as well a sister as a wife, DUKE. Madam, I am most apt to embrace your offer. Your master quits you; [To VIOLA.] and, for your service done him, "I'll serve this duke: Thou shalt present me." b Extracting frenzy-] The second folio has "exacting," and Mr. Collier's annotator reads "distracting;" but see the passage quoted by Malone, from "The Hystorie of Hamblet" "to try if men of great account be extract out of their wits;" and another, cited by Steevens, where William de Wyrcester, speaking of Henry VI. says:-"-subito cecidit in gravem infirmitatem capitis, ita quod extractus à mente videbatur." |