The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848): According to Contemporary French Memoirs, Letters and PeriodicalsE. Champion, 1924 - 370 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 77
Pagina xiii
... fact that such works as have appeared dealing with internal evidence bear out , in almost every detail , the ... facts in and for themselves , without bias from the subjective work done on the subject . I have avoided any systematic ...
... fact that such works as have appeared dealing with internal evidence bear out , in almost every detail , the ... facts in and for themselves , without bias from the subjective work done on the subject . I have avoided any systematic ...
Pagina xiv
... facts , whether they be logically relevant or artis- tically extraneous . So , to avoid distortion , I have attempted to handle the subject in both the English and the French aspect . American literature has been set aside , for that is ...
... facts , whether they be logically relevant or artis- tically extraneous . So , to avoid distortion , I have attempted to handle the subject in both the English and the French aspect . American literature has been set aside , for that is ...
Pagina 19
... fact characterises E. B. ' s article , " Nouvelles observations sur la vieille querelle des anciens et des modernes " ( 10 ) , in which , though the judgments vary from high praise to severe blame , the writers of Great Britain occupy a ...
... fact characterises E. B. ' s article , " Nouvelles observations sur la vieille querelle des anciens et des modernes " ( 10 ) , in which , though the judgments vary from high praise to severe blame , the writers of Great Britain occupy a ...
Pagina 23
... facts , small in themselves , accumulate to indicate the set of the literary tide . 66 66 66 A greater writer than either Constant or Fontanes shows that in the same year , he too was thinking about English literature . Le système ...
... facts , small in themselves , accumulate to indicate the set of the literary tide . 66 66 66 A greater writer than either Constant or Fontanes shows that in the same year , he too was thinking about English literature . Le système ...
Pagina 25
... fact that Madame de Staël described the actor's " manière de dire " as a " combinaison harmonieuse de Shakespeare et de Racine " . The comtesse d'Albany wrole ( in 1810 ) : " Ses pièces favorites sont celles traduites de Shakes- ( 30 ) ...
... fact that Madame de Staël described the actor's " manière de dire " as a " combinaison harmonieuse de Shakespeare et de Racine " . The comtesse d'Albany wrole ( in 1810 ) : " Ses pièces favorites sont celles traduites de Shakes- ( 30 ) ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848) Eric Partridge Anteprima limitata - 1974 |
The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848): According ... Eric Partridge Visualizzazione estratti - 1970 |
Parole e frasi comuni
admired Alfred de Vigny anglais Annales April bien Britannique c'est Chasles Chateaubriand Constitutionnel Correspondance critic critique d'une Delécluze Deux Mondes drama dramatist Dumas English influence English literature essay été fait français France littéraire French Romanticism Gautier Gazette des Théâtres génie genre Globe grand Hamlet Hippolyte Lucas historique homme Ibid Ibidem imitation jeunesse Journal des Débats Jules Jules Janin July June La Quotidienne Lamartine later Le Globe letter Lettres inédites literary littérature lord Byron Macbeth Magasin encyclopédique March Mémoires Mercure du XIXe Mérimée Milton Musset Nodier novel novelist Ossian Philarète Chasles plays poems poésie poet poète poétique poetry qu'il quelques Quotidienne Revue de Paris Revue des Deux Revue encyclopédique Romantic period Romanticism romantique Sainte-Beuve Schiller Séché Sept Shakes Shakespeare Souvenirs Stendhal Temps tout traduction tragedy translation Victor Hugo Vigny voll Walter Scott writers wrote XIXe siècle
Brani popolari
Pagina 134 - Micromégas, qui, lui-même, était déjà dans Cyrano de Bergerac, où Voltaire l'a pris ? Les genres appartiennent à tout le monde, et les Allemands n'ont pas plus le privilège de la lune que nous celui du soleil, et l'Ecosse celui des brouillards ossianiques.
Pagina 162 - ce poète du vague, ce brouillard de l'imagination, cette plainte inarticulée des mers du Nord— » — « Ossian, dit-il, est certainement une des palettes où mon imagination a broyé le plus de couleurs, et qui a laissé le plus de teintes sur les faibles ébauches que j'ai tracées depuis*.
Pagina 139 - Voilà que nos absolutistes littéraires commencent à se laisser gagner .par le plaisir, et à convenir qu'il est plus d'un chemin pour arriver au but de l'art. A peine quelques représentations ont-elles eu lieu, et de tous côtés l'on se rapproche...
Pagina 180 - ... en compagnie d'une noble femme qu'Oreste de l'opium il appelle son Electre. Car déjà il a pris, à la suite de douleurs névralgiques, l'habitude indéracinable du poison dont il absorbait bientôt, sans résultat fâcheux, la dose énorme de quarante grains par jour. Il est peu de poésies, même chez Byron, Coleridge et Shelley, qui dépassent en magnificence étrange et grandiose les rêves de de Quincey. Aux visions les plus éclatantes et qu'illuminent des lueurs argentines et bleues de...
Pagina 76 - Et en anglais... Voilà une de mes hontes. De notre temps, on ne nous apprenait que le latin. Je lis l'anglais, mais je le comprends mal à l'audition, et je ne le parle pas.
Pagina 50 - Childe-ffarold, il est vrai de dire aussi que huit années de résidence dans la Grande-Bretagne, précédées d'un voyage en Amérique, qu'une longue habitude de parler, d'écrire et même de penser en anglais, avaient nécessairement influé sur le tour et l'expression de mes- idées.
Pagina 24 - Anglais, à cette époque, nous faisaient à peu près les honneurs de Paris. Toutefois, ce ne fut pas sans peine que de leurs salons, où l'on se portait en cohue, ils arrivèrent dans nos intimités. Tout leur effort tendait à s'y trouver admis, et les plus distingués en eurent seuls le bonheur. Je ne puis en blâmer personne, car, dans le premier débordement surtout, la prudence et le choix étaient plus nécessaires.
Pagina 171 - Quelque chose d'inaccoutumé, d'étrange souvent , arrête, soit dans la nature des conceptions qu'il déploie, soit dans les pensées choisies qu'il exprime. Les sources extérieures du talent poétique de M. de Vigny, si on les recherche bien, furent la Bible, Homère, du moins Homère vu par le miroir d'André Chénier, Dante peut-être, Milton, Klopstock , Ossian...
Pagina 102 - ... demande pas mieux d'employer le terme) un coin de génie, mais un coin seulement : et tout à côté, des exubérances, des jactances, des exagérations, des hallucinations, auxquelles il m'est impossible de me rendre. Gavarni, lui, avait la fertilité et le goût. C'est en cela que je le préfère. Je suis resté, malgré tout, de l'école classique, de celle d'Horace, du chantre de la forêt de Windsor...
Pagina 161 - J'ai admiré votre traduction de Byron, et vous avez pleuré la mort de ce grand génie des temps modernes en vers dignes de lui. La grande et sainte poésie des Psaumes a trouvé dans vous, Monsieur, un heureux interprète; c'est le premier et le dernier livre de toute poésie humaine. Le Voyageur et le Village abandonné de Goldsmith, deux pièces où éclatent toute la naïveté et la mélancolie de son beau talent, ont justement attiré votre attention. Enfin la traduction du Messie et de l'Essai...