The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848): According to Contemporary French Memoirs, Letters and PeriodicalsE. Champion, 1924 - 370 pagine |
Dall'interno del libro
Risultati 1-5 di 71
Pagina xii
... passages . In the chapters on the various genres , the details have nearly always been translated or paraphrased ; French has been kept for the more general parts and where it was impos- sible to convey the exact sense without losing ...
... passages . In the chapters on the various genres , the details have nearly always been translated or paraphrased ; French has been kept for the more general parts and where it was impos- sible to convey the exact sense without losing ...
Pagina 19
... passages dealt for the most part with certain books or minor aspects , as for exam- ple when in the " Magasin encycloplédique " for March 1803 we come on a mild tirade against English humour . The salient feature of allusions made ...
... passages dealt for the most part with certain books or minor aspects , as for exam- ple when in the " Magasin encycloplédique " for March 1803 we come on a mild tirade against English humour . The salient feature of allusions made ...
Pagina 32
... passage : " Madame Necker , a la première traduit " le Cimetière ' de Gray . Après elle , plusieurs poètes ont imité cette élégie ; mais aucun n'a cherché à rendre les idées et la couleur de l'original " , and the useful footnote : " De ...
... passage : " Madame Necker , a la première traduit " le Cimetière ' de Gray . Après elle , plusieurs poètes ont imité cette élégie ; mais aucun n'a cherché à rendre les idées et la couleur de l'original " , and the useful footnote : " De ...
Pagina 35
... passage on " Paradise Lost " , which he praised for its sublimity , its originality and vigour , and its splendid diction ; still a year later , Dacier ( 89 ) , in a paper read before the Academy , first said that " jamais Muse n'éleva ...
... passage on " Paradise Lost " , which he praised for its sublimity , its originality and vigour , and its splendid diction ; still a year later , Dacier ( 89 ) , in a paper read before the Academy , first said that " jamais Muse n'éleva ...
Pagina 36
... passage that points to the position awarded to the English poet by his admirers , how , in company with some of Milton's compatriots ( they were women ) , he went to see Delille , whom he addressed thus : " Monsieur , vous voyez une ...
... passage that points to the position awarded to the English poet by his admirers , how , in company with some of Milton's compatriots ( they were women ) , he went to see Delille , whom he addressed thus : " Monsieur , vous voyez une ...
Altre edizioni - Visualizza tutto
The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848) Eric Partridge Anteprima limitata - 1974 |
The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848): According ... Eric Partridge Visualizzazione estratti - 1970 |
Parole e frasi comuni
admired Alfred de Vigny anglais Annales April bien Britannique c'est Chasles Chateaubriand Constitutionnel Correspondance critic critique d'une Delécluze Deux Mondes drama dramatist Dumas English influence English literature essay été fait français France littéraire French Romanticism Gautier Gazette des Théâtres génie genre Globe grand Hamlet Hippolyte Lucas historique homme Ibid Ibidem imitation jeunesse Journal des Débats Jules Jules Janin July June La Quotidienne Lamartine later Le Globe letter Lettres inédites literary littérature lord Byron Macbeth Magasin encyclopédique March Mémoires Mercure du XIXe Mérimée Milton Musset Nodier novel novelist Ossian Philarète Chasles plays poems poésie poet poète poétique poetry qu'il quelques Quotidienne Revue de Paris Revue des Deux Revue encyclopédique Romantic period Romanticism romantique Sainte-Beuve Schiller Séché Sept Shakes Shakespeare Souvenirs Stendhal Temps tout traduction tragedy translation Victor Hugo Vigny voll Walter Scott writers wrote XIXe siècle
Brani popolari
Pagina 134 - Micromégas, qui, lui-même, était déjà dans Cyrano de Bergerac, où Voltaire l'a pris ? Les genres appartiennent à tout le monde, et les Allemands n'ont pas plus le privilège de la lune que nous celui du soleil, et l'Ecosse celui des brouillards ossianiques.
Pagina 162 - ce poète du vague, ce brouillard de l'imagination, cette plainte inarticulée des mers du Nord— » — « Ossian, dit-il, est certainement une des palettes où mon imagination a broyé le plus de couleurs, et qui a laissé le plus de teintes sur les faibles ébauches que j'ai tracées depuis*.
Pagina 139 - Voilà que nos absolutistes littéraires commencent à se laisser gagner .par le plaisir, et à convenir qu'il est plus d'un chemin pour arriver au but de l'art. A peine quelques représentations ont-elles eu lieu, et de tous côtés l'on se rapproche...
Pagina 180 - ... en compagnie d'une noble femme qu'Oreste de l'opium il appelle son Electre. Car déjà il a pris, à la suite de douleurs névralgiques, l'habitude indéracinable du poison dont il absorbait bientôt, sans résultat fâcheux, la dose énorme de quarante grains par jour. Il est peu de poésies, même chez Byron, Coleridge et Shelley, qui dépassent en magnificence étrange et grandiose les rêves de de Quincey. Aux visions les plus éclatantes et qu'illuminent des lueurs argentines et bleues de...
Pagina 76 - Et en anglais... Voilà une de mes hontes. De notre temps, on ne nous apprenait que le latin. Je lis l'anglais, mais je le comprends mal à l'audition, et je ne le parle pas.
Pagina 50 - Childe-ffarold, il est vrai de dire aussi que huit années de résidence dans la Grande-Bretagne, précédées d'un voyage en Amérique, qu'une longue habitude de parler, d'écrire et même de penser en anglais, avaient nécessairement influé sur le tour et l'expression de mes- idées.
Pagina 24 - Anglais, à cette époque, nous faisaient à peu près les honneurs de Paris. Toutefois, ce ne fut pas sans peine que de leurs salons, où l'on se portait en cohue, ils arrivèrent dans nos intimités. Tout leur effort tendait à s'y trouver admis, et les plus distingués en eurent seuls le bonheur. Je ne puis en blâmer personne, car, dans le premier débordement surtout, la prudence et le choix étaient plus nécessaires.
Pagina 171 - Quelque chose d'inaccoutumé, d'étrange souvent , arrête, soit dans la nature des conceptions qu'il déploie, soit dans les pensées choisies qu'il exprime. Les sources extérieures du talent poétique de M. de Vigny, si on les recherche bien, furent la Bible, Homère, du moins Homère vu par le miroir d'André Chénier, Dante peut-être, Milton, Klopstock , Ossian...
Pagina 102 - ... demande pas mieux d'employer le terme) un coin de génie, mais un coin seulement : et tout à côté, des exubérances, des jactances, des exagérations, des hallucinations, auxquelles il m'est impossible de me rendre. Gavarni, lui, avait la fertilité et le goût. C'est en cela que je le préfère. Je suis resté, malgré tout, de l'école classique, de celle d'Horace, du chantre de la forêt de Windsor...
Pagina 161 - J'ai admiré votre traduction de Byron, et vous avez pleuré la mort de ce grand génie des temps modernes en vers dignes de lui. La grande et sainte poésie des Psaumes a trouvé dans vous, Monsieur, un heureux interprète; c'est le premier et le dernier livre de toute poésie humaine. Le Voyageur et le Village abandonné de Goldsmith, deux pièces où éclatent toute la naïveté et la mélancolie de son beau talent, ont justement attiré votre attention. Enfin la traduction du Messie et de l'Essai...