Immagini della pagina
PDF
ePub

lowing censeo, $273, 3. In the following clause senatum existimare the original construction is resumed.

LII. Postquam Casar-fecit, § 259, R. 1, (2,) (d.)

Alius alii varie assentiebantur, i. e. they signified their agreement in sen timent with Silanus, Nero or Cæsar. Verbo assentiebantur. The opin ion of the senators was given either vivâ voce or by a division, (discessione.) Sallust has omitted all notice of the speeches of Catulus and Cicero, delivered on this occasion.

♫lli mihi disseruisse videntur. Cato states the real question to be, not what punishment is suitable for the conspirators, but what means shall be resorted to, to prevent the success of their conspiracy.

Persequare, $209, R. 7, (a.)

Si ista cujuscumque modi sunt. The severity of Cato's manners led him to speak contemptuously of the luxuries prized so highly by many of his hearers.

De sociorum injuriis: an objective genitive, $211, R. 2.

In hoc ordine, i. e. in senatu.

Sed ea, sc. verba,

Non id agitur, § 207, R. 22.

Cujus hæc cumque modi; tmesis, $323, 4, (5,) for cujuscumque modi hæc (videntur.)

Hostium futura sint, § 211, R. 8, (3).

Hic, "here," i. e. " in this state of things," "such being the facts."

Hic mihi quisquam. Reference is here very evidently made to Cæsar, bụt the reference is the more severe from the use of the indefinite pronoun quisquam, "some one." Müller reads it interrogatively, "does any one?" Malarum rerum audacia, § 211, R. 12.

Sint sane, $209, R. 2, (2), & § 260, R. 6.

Misericordes in furibus. In this sense of in, it is commonly followed by the accusative, but see Chap. LI, quid in illis, and In in Dict. Perditum eant, $276, II, R. 2.

Diverso itinere malos, &c., i. e. existimans falsum esse diverso itinere malos a bonis, etc.-" that the wicked, their rout being different from (that of) the good, inhabit," &c. Before diverso, etc. nempe, "to wit," may be supplied, $207, R. 22.

Si periculum ex illis metuit, sc. C. Cæsar.

Sin-solus non timet. If Cæsar alone entertained no apprehension, he might well be suspected of having a connection with the conspirators. Multo pulcherrimam, § 127, 3.

Quæ nobis nulla sunt, "none of which,"-.

Omnia virtutis præmia. Such as civil and military offices, and other public honors.

Hic pecuniæ, i. e. in senatu.

Apprehensis hostibus faciatis, $250, R. 3.

Misereamini censeo, § 262, R. 4, spoken ironically.

Scilicet res aspera est, etc. The matter in itself is formidable.

Non votis, supply sed.

Prospera omnia cedunt, $210, R. 1.

Bello Gallico. According to Livy and other historians, this event occur red in the war against the Latins.

Nisi iterum patriæ bellum fecit. Cethegus had been concerned in the civil wars, first as a follower of Marius, and afterwards of Sylla and of Lepidus.

Si-peccato locus esset, "if there were any room for error."

More majorum, i. e. according to the custom in use before the enactment of the Porcian law.

LIII. Alir alios increpantes timidos vocant, "chiding they call each other"— Sustinuisset, "had sustained," i. e. had enabled the Roman people to sustain.

Contendisse, sc. populum Romanum.

Fortunæ violentiam. Reference appears to be made to the great disasters which had occasionally befallen the empire.

Sicuti effetâ parente, multis, &c., as if the parent (viz. Rome) was no longer capable of producing offspring, § 257, R. 10. The common reading is Sicuti effeta parentum, multis, &c. Others read effetæ parentum—. The reading adopted in the text is that suggested by Müller.

LIV. Igitur his genus, ætas, eloquentia prope æqualia fuere, $205, R. 2, (2). The Porcian gens was plebeian, the Julian patrician, but both had en joyed in an equal degree the honors of the state.

Etas. At this time Cato was thirty-three, and Cæsar about thirty-seven years of age.

Sed alia, sc. gloria.—Alii is used though referring to two persons only, on account of the preceding alia, that the words might correspond.

Cæsar dando, sublevando, ignoscendo, § 275, III, R. 4.

Intentus, sua negligere; the historical infinitive, $209, R. 5

Novum bellum exoptabat, "was always wishing for some new war,” i. e. a perpetual succession of wars.

Eo magis sequebatur, i. e. gloria eum sequebatur.

LV. Idem fit ceteris, $250, R. 3.

Est locus-quod, $206, (10).

LVI. Pro numero militum, "according to the number of his soldiers," i. e. he put an equal number into each maniple, &c., intending to fill up the legion as new recruits joined his standard.

Ex sociis, se. conjurationis, “ of the conspirators."

Numero hominum, ść. justo.

Hostibus, i. e. to Antonius and his army.

Servitia repudiabat, cujus, sc. generis hominum, $ 206, (11).

Videri, sc. se, $239, R. 2.

LVII. Nuntius pervenit, i. e. nuntiatum est, and hence it is construed with the inf. and acc. $272.

De Lentulo, Cethego, ceteris. For the omission of et, ac, &c. before ceteri etc., see Et in Dict.

In Galliam; probably into the country of the Allobroges.

Eadem illa existimans-Catilinam agitare, i. e. a retreat into Gaul.
Utpote qui-sequeretur, Gr. $264, 8, (2.)

Qui magno exercitu, $249, III, Remark.

In fuga, sc. Catilinæ ejusque militum.

LVIII. Causam mei consilii aperirem, i. e. of his resolution to risk an engagement with Antonius.

Quoque modo, i. e. et quomodo.

Unus ab urbe sc. Antonii.-Alter a Gallia, sc. Metelli.

Uti forti atque parato animo sitis, § 211, R. 6, & R. 8, (2.)

Commeatus abunde, sc. erunt. For this use of abunde, see Sum in Dict. Non eadem nobis et illis necessitudo impendet. The meaning is, "they are not under the same necessity as we," or, they are under no necessity, as we are.

Nos pro patria, etc. These words express the necessity imposed on the conspirators, and are contrasted with the words following, which denote the circumstances under which the troops of the state would fight. Supervacaneum. This word stands opposed to necessitudo, in the preceding sentence.

Quia illa, i. e. the degrading conditions mentioned above.

Viris, is used emphatically.

Hæc sequi decrevistis, " these measures,

Ea vero, § 206, (13), (
(c.)

-"this course"

Me hortantur, sc. ut magnam spem habeam

Cavete-amittatis, $ 262, R. 6.

LIX. Ab dextera, rupes aspera. An anacoluthon, § 323, 3, (5); the regular construction of the sentence requiring, rupem asperam.

Ab his, i. e. ab reliquis signis.—Armatum, see Chap. LVI.

Et colonis, sc. from the colonies planted in this region by Sylla.
Propter aquilam, etc. See Cic. in Cat. I. 9.

Bello Cimbrico. See Jug. Chap. 114.

Pedibus æger, § 250. Dio represents Antonius as feigning sickness, that

he might avoid a personal encounter with those whom he had once favoured. See Chap. XXI.

Ille-Ipse, sc. Petreius. See Ille in Dict.

Amplius annos, § 256, R. 6, (a.)

Plerosque ipsos-noverat, "knew most of them personally." See Ipse in Dictionary.

LX. Veterani, i. e. the veterans under the command of Petreius.

Illi, i. e. the troops of Catiline.

Haud tindi. Litotes, § 324, 9.

LXI. Sed confecto prælio. The ablative absolute here serves as the protasis of the sentence, the apodosis beginning at tum.

Tum cerneres, § 260, II.

Quos medios, $ 205, R. 17. See above Chap. LX, Cohortem præroriam in medios hostes inducit.

Juxta pepercerant, "had spared equally," i. e. " had spared neither," "had equally disregarded."

Multi autem—alii, pars, § 204, R. 10.

Pars reperiebant, § 209, R. 11.

THE END.

« IndietroContinua »