How to Pronounce the Names in Shakespeare: The Pronunciation of the Names in the Dramatis Personae of Each of Shakespeare's Plays, Also the Pronunciation and Explanation of Place Names and Names of All Persons, Mythological Characters, Etc., Found in the Text
Hinds, Hayden & Eldridge, Incorporated, 1919 - 387 pagine
Cosa dicono le persone - Scrivi una recensione
Nessuna recensione trovata nei soliti posti.
Altre edizioni - Visualizza tutto
How to Pronounce the Names in Shakespeare: The Pronunciation of the Names in ...
Theodora Ursula Irvine
Visualizzazione frammento - 1974
accent actors Ada Rehan afterwards All's Antony attending authorities azure Bois brother Brutus Buckingham called cÔre Charles classical mythology Cleo Cres daughter Dictionary Duke Earl editions Edward England English Úve famous father Folio Folio form foreign France French nasalising give given Gloucester Greek Henry IV Henry VI Henry VIII Horace Howard Furness Italian Italy Jaques John King Henry Lady language Latin London Lord Love's L. L. Margaret meaning Meas mentioned Merch Merry Wives Messengers mŰt Mistress occurs Officers person plays present Prince pronounced pronunciation proper Queen reference Rich Richard Roman SAINT says Scene Second servant setting Shakespeare short Shrew Sir John Soldiers sound speaking character speech stage syllable Temp tērm thin Thomas town Troil wife York
Pagina xxxiv - I was born free as Caesar; so were you. We both have fed as well, and we can both Endure the winter's cold as well as he.
Pagina xxiii - It had been a thing, we confess, worthy to have been wished, that the author himself had lived to have set forth and overseen his own writings. But, since it hath been...
Pagina i - Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue : but if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines.
Pagina xxviii - Latin word has as many syllables as it has vowels and diphthongs," is applicable equally to proper names; eg, Mil-ti-a-des, Li-ga-ri-us.
Pagina xvii - Words were given us to communicate our ideas by ; and there must be something inconceivably absurd in uttering them in such a manner as that either people cannot understand them or will not desire to understand them.
Pagina xxiii - ... stolne and surreptitious copies, maimed and deformed by the frauds and stealthes of injurious impostors that expos'd them ; even those are now offer'd to your view cur'd and perfect of their limbes, and all the rest absolute in their numbers as he conceived them; who, as he was a happie imitator of Nature, was a most gentle expresser of it.
Pagina xxiii - It had bene a thing, we confesse, worthie to haue bene wished, that the Author himselfe had liu'd to haue set forth, and ouerseen his owne writings; But since it hath bin ordain'd otherwise, and he by death departed from that right, we pray you do not envie his Friends, the office of their care...
Pagina xxxiii - It is commonly said, that the French pronounce all the syllables of a • word with an equal stress of voice, but that they seem to an English ear to accentuate the last, because, in our language, the universal tendency is to throw the accent towards the beginning of the word.
Pagina xvi - What is the constant and just observation as to all actors upon the stage ? Is it not, that those who have the best sense always speak the best, though they may happen not to have the best voices ? They will speak plainly, distinctly, and with the proper emphasis, be their voices ever so bad.